
Онлайн книга «Лавка забытых карт»
— Видишь эту штуку на носу? — показал Рик на одно из судов. — Это таран. Им пробивают корабль противника. Лепёшки с бараниной оказались необыкновенно вкусными, но после них хотелось пить. Страдая от жажды, ребята направились в квартал, где жил доктор. Рик обнаружил, что ориентироваться в Пунто проще простого: высоченные стены Дома жизни были видны с любого перекрёстка. Улицы шли под прямым углом, самые широкие из них делили город на кварталы. В глиняных домах жили торговцы, в тростниковых — люд попроще и победнее, немногочисленные дома из кирпича-сырца (иногда в два-три этажа) занимали вельможи и чиновники. На одной из площадей мальчики натолкнулись на уличных музыкантов. Один весь в белом, даже лицо выбелено, другой — в чёрном. Вдвоём они заменяли целый оркестр. Первый, в белом, играл на каком-то щипковом инструменте и время от времени на деревянной флейте. Второй, в чёрном, отвечал за ударные: выстукивал ритм на барабанах, с силой ударял в медные тарелки и сопровождал пение трещоткой. Послушав немного, мальчики поняли, что речь идёт о влюблённых — вероятно, тех самых, что потерялись в Доме жизни, когда начался пожар. — Не понимаю, почему песни о любви непременно должны быть такими драматическими, — заметил Джейсон. — Нет, чтобы спеть о счастливой любви. Рик промолчал. Он хорошо помнил, как горевала его мать, когда отец пропал в море, и подумал, что ей совсем не нужна была тогда эта красивая песня о любви. Дом врача они узнали сразу: во дворе толпились мужчины и женщины, терпеливо дожидавшиеся своей очереди на лечение. Мальчики объяснили, что они принесли пакет для доктора, и прошли в дом. В комнате, где они оказались, за порядком следили двое юношей с бритыми головами. На столах теснились сосуды с водой, горшки с самыми разными растениями и множество банок. В коробках и коробочках лежали квасцы, медь, уголь, железо, известняк, сода, сера, мышьяк (все коробки были помечены иероглифами). В других сосудах находились забродившее пиво, мёд, спинной мозг и жидкая глина. Доктор, полноватый, пышущий здоровьем человек, готовил припарку для женщины со ссадиной на голени. Развернув папирус, протянутый ему Джейсоном, он радостно воскликнул: — Карта! Уф, я уж думал, что никогда не дождусь! — и сразу углубился в её изучение. Джейсон несколько раз выразительно покашлял, чтобы напомнить о себе. — Нам сказали, что за доставку получим чаевые, — наконец не выдержал он. — Чаевые? — удивился доктор, и лицо его порозовело. — Чаевые за незаконченную карту. Доставленную к тому же с такой задержкой? Скажите спасибо, что не велю выпороть вас! Вон отсюда! Взглянув на бритоголовых помощников врача, мальчики поспешили удалиться. Выйдя на улицу, Джейсон сообщил собравшимся в очереди, что они могут войти к доктору все сразу и что лечить их будут бесплатно. ![]() — Послушайте, неужели так уж необходимо перебираться на другую сторону? — спросила Обливия Ньютон, содрогаясь от ужаса. Обитатель подземелья вывел их к широкому колодцу — дальше пути не было. На внутренних стенах колодца, уходивших далеко вниз, смутно виднелись проходы в галереи, но никаких подъёмников поблизости не наблюдалось. Чтобы перебраться на противоположную сторону, нужно было совершить поистине цирковой номер: забраться в деревянную люльку с невысокими бортиками, оттолкнуться и пронестись над бездной. — Как видите, другого средства передвижения у нас нет, — сказал уродец и добавил, подмигнув слезящимся глазом: — То, что вы ищете, на той стороне колодца. Однако за переправу нужно платить. Обливия с негодованием повернулась к молодому египтянину, но тот криво улыбнулся: — Вам лучше отправиться туда без моего сопровождения. Сэкономите, по крайней мере. — И сэкономлю, — пробормотала Обливия, ища дебены. Уродец схватил их с ловкостью тарантула, ловящего мошкару: — Д-да, теперь можно и в путь. Когда Обливия ступила в люльку, та скрипнула и опасно накренилась. — Чёрт! Да она не выдержит меня! — Ещё как выдержит. Хватайся за верёвку, — прошипел обитатель подземелья. — А теперь поехали! Люлька, постанывая, полетела над колодцем. Обливия зажмурила глаза, мысленно прощаясь с жизнью. Прежде чем вступить в тёмный коридор, она оглянулась. Египтянин махнул ей рукой. Обливия не видела его лица, но была уверена, что он улыбается. Уродец потянул носом, словно соображая, куда идти, и наконец протиснулся между двумя рядами терракотовых кувшинов. — Эй, ты там, будь осторожна, смотри, куда ступаешь, — сказал он. — Без твоих советов обойдусь, — буркнула Обливия и тут же почувствовала, как по её ногам кто-то пробежал. — Ай, — вскрикнула она, чувствуя, что сейчас грохнется в обморок. — Не бойся, — засмеялся уродец. — Мыши здесь пугливые — когда быстро идёшь, прячутся. А вот пауки… пауков нужно просто давить, и всё. — Я… — только и смогла вымолвить Обливия. Ей казалось, что её окружают тысячи отвратительных существ. — Бедные, бедные животные! Всю жизнь проводят под землей. У нас тут точно не разжиреешь — всё время ищут, что бы поесть, — продолжал уродец. — Но они не опасны, нет… Укусы быстро заживают. — Я хочу немедленно уйти отсюда! — слабеющим голосом заявила Обливия. — Хе-хе, — засмеялся уродец и снял крышку с одного из кувшинов. — Ну вот! Похоже, это то, что нужно! Но Обливия его не слышала, лишившись чувств. Когда она вновь открыла глаза, то первым делом завизжала, вообразив, что по ней ползают мыши. Затем осмотрелась и поняла, что каким-то образом оказалась на той стороне колодца, где остался египтянин. Он стоял в двух шагах от неё и отсчитывал дебены подземному обитателю. — Всё в порядке? — спросил он, увидев, что Обливия очнулась. Она постаралась сделать вид, будто ничего не произошло. — Ну… в общем… Не выношу мышей! — Несчастные животные… — прошептал уродец, подходя к ней. — Такие маленькие. — Да иди ты! — отпрянула Обливия, потом порылась в карманах и обнаружила, что денег у неё больше нет. — А что вы хотите, — пожал плечами египтянин, предвидя её вопрос. — Пришлось оплатить возвращение. Но ведь путешествие оказалось полезным? — Он протянул ей свёрток, помеченный красными иероглифами. — Источник: Килморская бухта, — прочла Обливия и с изумлением уставилась на уродца, который почёсывал свою похожую на грушу голову. — Ну да, я знал, что-то там есть, в Захороненных архивах… Обливия торопливо развернула свёрток. Под несколькими слоями папируса обнаружился тонкий листок… Визитная карточка. |