
Онлайн книга «Остров масок»
– А очень кстати! – обрадовался отец Феникс, простодушный и жизнерадостный священник с длинной шваброй в руках. – Пришёл помочь мне, Баннер? Тогда давай вынесем это ведёрко. «Ведёрко» на самом деле оказалось огромным чаном с мыльной водой. Вдвоём они вытащили его на улицу. Священник объяснил, что хочет отмыть потёки, оставшиеся на стене после дождей. – Вот уже несколько месяцев собираюсь заняться этим. – прибавил он, погружая тряпку в воду. Рик смотрел на него не без восхищения. Отец Феникс определённо относился к числу тех людей, кто неизменно всем доволен и никогда ни на что не жалуется. Всегда улыбающийся, но и строгий, когда необходимо, он обязательно находил нужное слово для каждого, кто обращался к нему. – Расскажи, юный Баннер, что тебя тревожит, – предложил он и, накинув тряпку на швабру, начал протирать стену. – Не беспокойся, здесь только мы с тобой. Остальные обедают. Рик огляделся, подошёл к священнику ближе и прошептал: – Это всё из – за мистера Мура. Падре Феникс поставил швабру перед собой, и тень от неё легла на площадку перед входом в церковь, словно меридиан на карте. – Из – за мистера Мура? А при чём тут он? Рик рассказал ему о своих новых друзьях и продаже виллы «Арго». Священник, который, естественно, всё это уже знал, всё равно с удовольствием выслушал рассказ Рика о друзьях. Его радовало, что в городе появились новые люди. Но когда Рик спросил под конец о том, что волновало его больше всего, падре Феникс удивился: – Хочешь знать, как похоронили Мура? – Да, – ответил Рик, испытывая некоторую неловкость. Ему хотелось понять, почему никто из супругов Мур не похоронен на кладбище в Килморской бухте, и он всё вспоминал Джейсона, который без конца твердил, будто прежний хозяин виллы вовсе не умер, а на вилле «Арго» кто – то прячется. Рик поделился своими сомнениями с падре Фениксом, который выслушал его очень внимательно. – Меня не было, когда это произошло, – сказал он. – Почти никто из города не присутствовал на похоронах, кроме Нестора, Минаксо и госпожи Калипсо. – А почему мистер Мур не похоронен на кладбище в Килморской бухте? – Но там нет и его предков, – заметил священник. Рик не мог не согласиться: да, это верно, там не было могил тех людей, чьи портреты висели вдоль лестницы на вилле «Арго» и чьи имена написаны на потолке в библиотеке. – А объяснение очень простое, сын мой! Супруги Мур не похоронены на городском кладбище, потому что у этой старинной семьи есть свой собственный фамильный склеп на холме. – Склеп? Что это такое? – Место захоронения, вход в которое находится в Черепашьем парке. Вот почему никого из них нет на кладбище. – Значит, они похоронены. отдельно? – Будем считать так, если хочешь. Рик всё ещё сомневался. – А сколько им было лет, когда они умерли. И когда именно это произошло? – Не спрашивай у старого священника числа и даты, мальчик, – произнёс падре Феникс шутливым тоном. – Я не подходящий для таких вопросов человек. – А кто подходящий? Немного подумав, священник ответил: – Фред Засоня. Рик встречал на улице Фреда Засоню, и знал, что его прозвали так из – за того, что он целыми днями дремал над газетой, но разговаривать с ним мальчику не приходилось. Не знал Рик и того, где Фред работает. Он спросил об этом падре Феникса, и тот объяснил: – Видишь дом на той стороне площади у небольшой лужайки? Рик посмотрел на невысокое каменное здание. – Вижу, – кивнул он. – Ну вот и хорошо. Слева найдёшь небольшую дверь, она и ведёт в учреждение, которое я называю макулатурным офисом. А на самом деле это ЗАГС – бюро записей актов гражданского состояния, где зарегистрированы все жители города. Там записаны имена, даты рождения и смерти всех, кто жил и умер здесь, каждого, кто женится или не хочет больше состоять в браке. Если поспешишь, можешь ещё застать Фреда Засоню, он наверняка читает свою спортивную газету. – А что у него спросить? – Он ведает в городе всеми документами, свидетельствами и разрешениями, – объяснил падре Феникс. – Скажи, что тебе нужны сведения о семействе Мур. А откажет – сошлись на меня: мол, это мне нужно. В бумаге, которую он тебе даст, найдёшь всё, что тебя интересует. Рик поблагодарил падре Феникса и направился через улицу к зданию, на которое тот указал. А священник некоторое время постоял у церкви, потом улыбнулся и снова стал мыть стену. – Эй, приятель, помочь? – спросил человек, сидевший за рулём новёхонького пикапа цвета металлик, который остановился на обочине, подняв тучу пыли. Он обращался к водителю «багги» – небольшой двухместной машины с открытым кузовом, огромными колёсами и двигателем позади сидений; такие машины предназначены для езды по пересечённой местности. К «багги» был прицеплен фургон для перевозки лошадей, в котором стоял огромный спортивный мотоцикл, чёрный и блестящий. Из радиатора необычного транспортного средства поднимался густой белый пар. – Что – то не так, да? – Да уж, – вздохнул водитель «багги», безутешно глядя на то, как кипит в радиаторе вода. Водитель был в рабочем комбинезоне и резиновых рыбацких сапогах, однако на рыбака нисколько не походил. Скорее напоминал бандита. Оправа его тёмных очков была склеена скотчем. А высокий, элегантный человек в бежевом велюровом костюме, с шотландской охотничьей шапочкой на голове, который сидел за рулём пикапа, напротив, производил очень приятное впечатление. – На такой дороге, как эта, можно любую машину загубить. Красивый мотоцикл. Ваш? – Нет, – ответил водитель «багги», снимая очки. Ему явно не нравился этот разговор, точнее, его сильно раздражал дружелюбный тон незнакомца. – Не хочу вмешиваться не в своё дело, но мне кажется. у этой машины не хватает силёнок тянуть такой прицеп. Человек, похожий на бандита, только хмыкнул. А тот, что был в шотландской охотничьей шапочке, всё так же благодушно продолжал: – Не говоря уже о том, что мотоцикл при такой транспортировке может испортиться. – У меня не было другой машины. Кто – то продырявил мне колёса. – Ах, как досадно! У водителя «багги» возникло странное ощущение, будто незнакомец уже знает об этом. – И что вы собираетесь делать? – Заменить их в городе. – В Килморской бухте? Какое совпадение – я тоже туда еду. Хотите, отбуксирую? Человек, похожий на бандита, подумал: «Может, избить незнакомца и отнять у него этот великолепный новёхонький джип?», – но всё же ответил: |