
Онлайн книга «Каменные стражи»
— От всех эти колючек. Только тут Рик заметил, что зашёл в густые кусты ежевики и дальше просто не пройти. Ах, разве можно делать такие глупости! Но как быть, когда бешено колотится сердце? — Нет, не больно… — только и сумел выговорить он, стараясь не выдать своего волнения. И указал на вокзальное здание: — Только с этого места видна крыша и что-то вроде стеклянного купола на ней. Девочка посмотрела вверх, но не заметила ничего особенного. — Ну и что? — Да нет, ничего, — согласился Рик. — Похоже, вокзал действительно сильно запущен. И только теперь он почувствовал, как колются и цепляются кусты, но не остановился, а, стиснув зубы, стал выбираться из зарослей ежевики. И когда наконец выбрался, лодыжки его оказались сплошь в царапинах. Джейсон вернулся из своей разведки по туннелю, когда Рик с Джулией пытались оторвать доски от боковой двери в железнодорожные кассы. Рыжеволосый мальчик сумел вырвать пару ржавых гвоздей и снять доску. — Ничего там нет, ребята, — вернувшись, сообщил Джейсон, ботинки которого покрывала ржавая пыль. — В туннеле совершенно пусто. Но по крайней мере это самый настоящий туннель. А тут как дела? — Мы только начинаем. Вот тебе вещественные доказательства, — сказала Джулия, вручая брату два кривых гвоздя. — Нужен какой-нибудь инструмент, иначе не открыть, — заметил Рик. — Неужели ничего не прихватил с собой? Даже свою любимую верёвку? — усмехнулся Джейсон. Рик и сам страшно поразился, обнаружив, что, пожалуй, впервые не взял с собой рюкзак. — Нет, не взял. У нас нет с собой даже Словаря забытых языков… — Ничего нет! — подвела итог Джулия, тоже немало удивившись, что они так плохо подготовились на этот раз. — Пришли сюда искать Блэка с пустыми руками. Какое легкомыслие! — Мои вещи всё ещё у директора, — напомнил Джейсон. — Может, сходим ко мне домой, — предложил Рик, — и возьмём хотя бы гвоздодёр. Высоко запрокинув голову, Джейсон принялся ходить из стороны в сторону. — Жаль уходить отсюда, — наконец проговорил он. — Но мы же вернёмся, — заметил Рик. Поразмышляв, Джейсон спросил: — Блэк жил здесь? — На верхнем этаже. — И любил работать с огнём. Это опасное занятие. — Я никогда не считал горелку у нас на кухне опасной, — проворчал Рик, и Джулия рассмеялась. Джейсон покачал головой: — Как ты не понимаешь? Я хочу сказать, что Блэк не мог работать с огнём на верхнем этаже вокзального здания. Разве я не прав? — Нет. — И мне кажется, что не мог, — сказала Джулия. — В таком случае где же он работал? — спросил Рик. — Думаю, в какой-нибудь из этих небольших будок у дороги. Джейсон сделал вид, будто нюхает воздух, и направился к одной из них. Рик и Джулия последовали за ним. Железная обивка будки во многих местах была отогнута, словно кто-то специально старался сделать это. Внутри лежали сваленные кучей какие-то инструменты и лопаты. Среди битого стекла и пыли Джейсон нашёл старую керосиновую лампу и зажигалку. Вторая будка, кирпичная, с плоской крышей, оказалась поинтереснее — над ней возвышалась широкая, чёрная от дыма труба. Дверь заперта на висячий замок, выглядевший весьма прочным, а единственное окно закрыто крепкими ставнями. — Ну, вот опять двадцать пять! — воскликнул Рик. — И тут всё заперто. — И что же делать? — вздохнул Джейсон, обойдя домик. Джулия стояла в стороне и всё смотрела на трубу. — Может быть, — сказала она, — через неё всё-таки можно проникнуть внутрь… Забравшись на крышу, Рик заглянул в трубу. — Широкая, — сказал он. — Мы тут вдвоём поместимся. Он бросил в трубу камешек, который ещё раньше подобрал на земле, и ребята услышали, как он упал вниз. — Дымовой проход открыт, — решил Джейсон. — Ты хочешь сказать, что через него можно попасть внутрь? — спросила Джулия. Джейсон промолчал, а Рик пожал плечами: — Может быть. Но у нас нет верёвки. А кроме того, тут столько сажи. Если кто-то заберётся туда, то вылезет совершенно чёрным. — Я вчера уже весь измазался в смоле, — сказал Джейсон. — Я придумала! — воскликнула Джулия. Рик догадался, что она придумала, и запротестовал: — Э, нет! Нет, я туда не полезу! Лучше разнесу стену. — Рик… — Как по-твоему, какой высоты эта труба? — Метр? — Два? — Дело не в этом! — Мы можем спустить тебя туда. — Можем сделать верёвку из наших футболок… — Тоже ещё придумали! — Это наша единственная возможность попасть туда. — Ну и что? А зачем? — Это может быть очень важно! — Необходимо! — А кроме того, нам с братом через два часа нужно быть дома… — И мы не можем откладывать это дело до завтра! — Ребята! — прервал их Рик. — Это глупость, поняли? Я в эту трубу не полезу! — Готов? — пять минут спустя спросил Джейсон, забравшись вместе с Джулией на крышу. Рик сидел верхом на трубе, спустив внутрь ноги. Он выглядел очень расстроенным и в то же время смирившимся. — Это просто глупость! — повторил он который раз. Джулия, присевшая рядом с ним на корточках, улыбнулась ему. — Это нужно, чтобы узнать, где спрятаны ключи. Более того, где спрятан Первый ключ. — Но я ведь могу и погибнуть там, — сказал Рик, с опаской глядя в тёмное отверстие. — А вдруг напорюсь там на что-нибудь острое? — Ну конечно, на какое-нибудь средневековое копьё, — шутливым тоном произнёс Джейсон. — Или рыцарские доспехи. Ну да, а почему нет? — Если это так весело, отчего бы тебе самому не полезть туда? — Но тебе ведь не пришлось выливать целый центнер смолы на венецианских воров! — Ладно, хватит, ребята! — вмешалась Джулия, вставая. — Или мы делаем это сейчас или нет. Серьёзно. Мальчики переглянулись. — Ладно, попробуем, — вздохнул Рик, покачиваясь на краю трубы. Джулия приблизилась к нему и поцеловала в щёку. — Молодец, Рик, — сказала она. И шёпотом, так чтобы не слышал Джейсон, добавила: — Хорошо, что вчера ты оказался на пожаре. |