
Онлайн книга «Каменные стражи»
— Что ты там ещё бормочешь? — возмутилась Обливия. — Двойка поведёт к смерти, — продолжал Рик, — единица отправит вниз. — Как это понимать? Джулия и Рик остановились в круглой комнате, откуда расходились в разные стороны четыре коридора. — Это стишок, который помогает найти единственный коридор, ведущий вниз, — ответил Рик, указывая на четыре проёма. Обливия Ньютон осветила комнату, посмотрела на фигуры животных на архитравах и заметила буквы на полу по периметру. И тут, как прежде, сильнейший сквозняк, налетевший откуда-то снизу, захлопнул Дверь времени за спиной Манфреда. И фонарь погас. — Джейсон! — закричала Джулия в темноте. — Аа-а-й! — завопил Манфред. — Ммм… — замычал Джейсон. — Манфред! — заорала Обливия. Потом в темноте кто-то кого-то толкал, кто-то куда-то бежал, кто-то на кого-то натыкался. — Джейсон! — снова позвала Джулия. — Джулия! — откликнулся её брат. — Бежим вниз! — Проклятый мальчишка! — Манфред, они убегают! — Он укусил меня за руку! — Где ты? — Здесь! — Кто это? — Манфред. Чиркнула спичка, огонёк осветил искажённое лицо Манфреда. — Здесь я, — произнёс он. Обливия и её подручный стояли в кромешной темноте. — Ты слышишь их? — спросила Обливия. — Да, они уходят. — Но куда? Спичка погасла. Манфред зажёг другую. Он слышал, как удаляются шаги ребят, но, странное дело, они раздавались в разных концах. — Не знаю. Там, мне кажется… — И прислушался. — Или тут… — Реши наконец! — Как там говорилось в том стишке?.. — проговорил Манфред. — Двойка поведёт к смерти, единица отправит вниз. — Манфред, сделай же что-нибудь! — приказала Обливия. — Где Рик? Где он! — вскричала Джулия и задрожала от страха, хотя крепко держала за руку Джейсона и они бежали в темноте по коридору. — Наверное, впереди, — ответил Джейсон. — Нужно спешить! Джулия, тяжело дыша, следовала за ним. — Осторожно, здесь колодец! — предупредила она. — Вижу, — ответил Джейсон. — Тут светлячки. В полнейшем мраке, окружавшем их, еле заметно светилось отверстие колодца — свет шёл откуда-то снизу, должно быть из подземного грота. Джулия обернулась: — Но я не слышу их. И Рика тоже не слышно. — Идём! Быстрее! Они перескочили через колодец и побежали дальше. — Откуда они взялись? — заговорила Джулия через некоторое время. — Как они попали в башенку? — Не знаю. Понятия не имею. Брат и сестра добрались до комнаты, откуда жёлоб вёл в подземный грот, и снова прислушались. — За нами никого нет, — проговорила Джулия. — Тогда, значит, Рик уже спустился, — заключил Джейсон. — И не подождал нас? Джейсон посмотрел на сестру и указал на спуск: — Поехали! — Не дождавшись его? — Не здесь, Джулия. Нам нужно как можно дальше уйти от Обливии и Манфреда. Брат и сестра сели на край жёлоба, опустили в него ноги и друг за другом поехали вниз. А когда приземлились на песок, сразу стали искать Рика. Но не нашли. Светлячки летали под высокими каменными сводами грота и отражались в воде. Судно стояло, как всегда, на своём месте у деревянного причала, фигура викинга на носу смотрела на другой берег грота. — Где же Рик? — всхлипывая, спросила Джулия. Джейсон поспешил на палубу. — Не знаю! — крикнул он. — Помоги мне!! — Двойка поведёт к смерти, единица отправит вниз… — продолжал Рик, на ощупь двигаясь по другому коридору. — Двойка поведёт к смерти… Двойка поведёт к смерти. Он остановился, чтобы перевести дыхание. И продолжал мысленно повторять стишок. И только когда немного успокоился, прислушался. Голосов Обливии и Манфреда он не услышал, как и шагов Джейсона и Джулии. Вообще не слышал ни звука, ни малейшего шума. Ниоткуда. Он остался один. В полнейшей темноте. И в полнейшей тишине. И не в том коридоре, в какой нужно было идти. Но он сам сделал этот выбор. В той суматохе, что началась после того, как погас свет, Рик сознательно свернул в один из двух «неверных» коридоров, про которые в стишке говорилось, что они ведут к смерти. Он сделал это в надежде, что Обливия и Манфред последуют за ним, а не за Джейсоном и Джулией. Так он хотел обезопасить их и надеялся, что потом вернётся в круглую комнату и догонит. Но теперь, когда оказался в темноте и прошёл неизвестно какое расстояние, не помня, сколько раз и куда сворачивал, он начал понимать, что вряд ли удастся вернуться назад. Потому что даже не представлял теперь, в какую сторону двигаться. Его окружал полнейший мрак. Мрак и тишина. Что делать? Врождённый оптимизм подсказал ему встать на четвереньки и двигаться на ощупь. Он опустился на землю возле стены и стал двигаться, придерживаясь за неё рукой, но потом стена окончилась, и он опять не знал, куда идти. — Как же всё-таки выбраться отсюда? — в задумчивости произнёс он вслух, и слова его отозвались громким эхом. Это означало, что он попал в какую-то более просторную пещеру, намного больше коридора, по которому шёл вначале. Больше — но насколько больше? Рику хотелось завопить, заорать во всё горло, но он сумел сдержаться и попытался взять себя в руки. Он устремил взгляд в полнейший мрак, окружавший его, и громко произнёс: — Куда мне идти, папа? — Пойдём сюда, — решил Манфред, зажигая очередную спичку. — Почему сюда? — спросила Обливия. — Мне кажется, я видел там какой-то свет. — А я слышала шаги в другом коридоре. — Ребята разошлись в разные стороны, — объяснил Манфред. — Они ведь знают эти ходы. Спичка погасла. — Почему ты упустил их? — Он укусил меня за руку. — Ты ничтожество! Манфред промычал что-то невнятное. |