
Онлайн книга «Затерянный город»
Зачеркнул. Слишком просто. К тому же с описания глаз он уже начинал письмо на странице тринадцать. Или четырнадцать? В любом случае, не получилось. Так что отменим разговор про глаза. Нужно сосредоточиться на чем-то более конкретном, на чем-то таком, чтобы Джулия сразу поняла, что именно он хочет сказать ей. — Всякий раз, когда вижу тебя… — стал он быстро записывать, — даже если ты больна и у тебя коклюш… Но тут же, огорчившись, с недовольством зачеркнул фразу. И ударил себя по лбу, стараясь понять, что за таинственный механизм не позволяет ему изложить на бумаге прекраснейшие мысли, которые заполняют его голову. В чем загвоздка? В какой части его мозга? Или руки? А может, дело в ручке, ее нужно сменить? Или в черной тетради? Как-то он читал, что цвета имеют большое значение, потому что по-разному отражают свет, и потому одни больше подходят для окраски стен, а другие меньше. Может, все дело в том, что тетрадь у него в черной обложке? Может, именно этот нехороший цвет не позволяет ему завершить свое… признание в любви к Джулии. Любовь. Такое важное слово, возможно, слишком важное, но которое так или иначе — когда больше, когда меньше — все время занимало его мысли между путешествиями, которые он совершал благодаря Дверям времени. Теперь уже все это видели. Все в городе знали и заметили также, что Джулия отвечает ему взаимностью. По той или иной причине сами ребята об этом никогда не говорили. Если, случалось, Джулия дружески приобнимала Рика по какому-нибудь случаю, с ним творилось что-то невероятное: он замирал от волнения, словно мраморная статуя, и не мог даже пошевельнуться. Каждый раз, когда, казалось, вот-вот сделает признание, терял дар речи, а когда пробовал написать о своем чувстве, зачеркивал фразу, даже не дописав ее. — Рик! — услышал он, как кто-то зовет его с улицы. — Рик! Звал его Джейсон. Рыжеволосый мальчик поцеловал черную тетрадь, спрятал в стол и выглянул в окно: — Что случилось? Джейсон стоял возле дома. Губа рассечена, весь в грязи. — Спустись! Нужно поговорить! — ответил Джейсон. — Что случилось? — Давай быстрее! Джейсон оказался не один. Чуть в стороне стояла девочка, которую Рик никогда раньше не видел. Она держала за руль профессиональный горный велосипед. Алюминиевая рама, дисковые тормоза и переключатель скоростей с девятью ведомыми звездочками. Прекрасная машина. — Послушай, Рик! — крикнул Джейсон. — Ты спустишься, наконец, или нужно кричать на всю улицу? А дело важное. Ясно? Девочка приветливо махнула Рику, и он, слегка растерявшись, сказал: — Иду. Кто это? И где она купила этот велосипед? В городе таких никто не видел. Рик отыскал спортивные туфли и вернулся к окну. — А насколько важное? — спросил он друга. — Очень! — ответил Джейсон. Рик кивнул, торопливо переоделся и выбежал, не захватив ключа от Двери времени. Джейсон познакомил друга с Анитой и предложил поговорить в более спокойном месте. После того как он коротко рассказал Рику про братьев Флинт, заговорила Анита. — Дело в том, — объяснила она мальчикам, которые уселись перед ней, по-турецки подвернув ноги, — что я добралась сюда, для того чтобы показать вам одну книжку. Рик и Джейсон переглянулись. Они купили в кондитерской «Лакомка» пирожные с кремом и теперь уплетали их, сидя довольно высоко на берегу, чтобы наблюдать за дорогой, но и достаточно в стороне, чтобы никто не слышал их. — Должна признаться, я не ожидала, что будет так трудно найти этот город. — В каком смысле трудно? — спросил Рик. Анита сбросила туфли и погрузила ноги в песок. — Она ехала сюда каким-то очень странным путем, — объяснил Джейсон. — За пять километров от Зеннора, чтобы найти дерево… — Дерево с рыболовными крючками, — прибавила Анита. Рик покачал головой: — Никогда не слышал о таком. — Потом она шла по лесу до телефонной станции. — Понятно, — сказал Рик, который, очевидно, что-то знал о ней. — И оттуда до автоматизированного моста. — Автоматизированного моста? — С совой, — уточнила Анита, — которая говорила мне то ВХОДИ! то УХОДИ!. Рик с сомнением посмотрел на нее. — Это похоже на изобретение Питера Дедалуса, — заметил Джейсон. — Хотя никто из нас… — Он, наверное, находится над расщелиной… — предположил Рик. — А как высоко? Пока друзья обсуждали, где может находиться мост, Анита смотрела на них восторженными глазами. По сравнению с их описанием в книгах Улисса Мура они казались повзрослевшими. Джейсон, мальчик с длинными, непослушными волосами, возмужал, стал выше, едва ли не перерос своего приятеля из Килморской бухты. Рик, напротив, как будто похудел. Однако плечи были очень широкие, ноги мускулистые, как у велосипедиста, а рыжие волосы пострижены очень коротко, без всякой челки. — Ну, может, обсудим это в другой раз, — прервала ребят Анита. Джейсон пояснил: — Мы только хотим понять, почему ты не поехала по дороге вдоль моря. — Ну да, — кивнул Рик. — Там все время ходит автобус колледжа. — А вы уже учитесь в колледже? — спросила Анита. — В Сент-Иве, — ответил Джейсон. — Оттуда легко доехать до Килморской бухты. Рик все время на велосипеде ездит. — Я не знала. Дорогу мне объяснил один переводчик, который побывал здесь несколько лет назад, — я думаю, человек, который написал книгу о Килморской бухте. — Ты шутишь? — удивился Джейсон. — Нет, не шучу. — И что же он написал? — спросил Рик. — Приключения. В которых… рассказывается о вас. Мальчики в изумлении переглянулись. — О нас? — переспросили они в один голос. — Именно. В ней говорится о Дверях времени и ключах с головками в виде разных животных. И о какой-то Обливии Ньютон. — Но этого не может быть! — воскликнул Рик. — Эта история… Я хочу сказать… Это же секрет! — Переводчик сказал, что у него оказались тетради Улисса Мура, которые он нашел в большом старинном сундуке. — Сундук, — прошептал Джейсон. И обратился к Рику: — Ты прекрасно знаешь, о каком сундуке идет речь… — Но… этого не может быть! — И что же дальше? — спросил Рик у девочки. — Несколько дней назад в Венеции, где я живу, я нашла одну совершенно необычную записную книжку. Она была спрятана в балке под потолком. Книжка, как и дом, принадлежала художнику по имени Морис Моро. |