
Онлайн книга «Чужая воля»
Я не знал, что на это сказать, так что мы так и ехали в молчании, пока впереди перед нами вырастали многоэтажные здания, а городские огни поднимались все выше. Сара возилась с волосами, жевала нижнюю губу. Заговорила она только тогда, когда мы остановились на светофоре, а свет фар шеренги встречных автомобилей ярко осветил ей лицо. – Ты не видел Джейсона? – спросила она. – Я-то думал, это все из-за Тиры… – Я надеюсь, они могут быть вместе. – Я видел его сегодня. Он был один. – Он не упоминал про нее? – Вообще-то нет. Сара пригладила волосы, убрав их с глаз, и, когда свет сменился на зеленый, поехала еще быстрее; маленький автомобильчик ощутимо кренился на поворотах. Еще через милю я узнал улицу. – Здесь ты живешь. Сара кивнула, и мне показалось, что она плачет. Я совершенно не представлял, что сказать или сделать, или как ей помочь. Она была взрослая женщина, а на мне даже не было обуви. На подъездной дорожке я спросил у нее: – Сара, что происходит? – Я не могу найти Тиру. Она выключила мотор, и я посмотрел на здание кондоминиума, на весь этот льющийся из него свет. – И давно? – С прошлого вечера. – Какой-нибудь очередной парень, наверное… Какая-нибудь очередная тусовка. – Только не на сей раз. – Откуда тебе знать? Все это вполне объяснимо, подумал я, но Сара рассказала мне, как они поссорились, про свою отсутствующую машину и про коробку с пончиками, найденную на подъездной дорожке. – Она бы их не бросила. Только не так – оставив валяться на земле. – Ты уже звонила в полицию? – Они сказали, должно пройти двадцать четыре часа, ровно сутки. Может, твой папа?.. – Он на работе. Я не знаю, где он. Мы можем позвонить в отдел. Вид у нее стал обнадеженный, в отличие от меня. Когда отец работает допоздна, связаться с ним практически нереально. – А когда истекают эти сутки? – спросил я. – Через пару часов, наверное. – Вот видишь. Все не так уж плохо. – Зайдешь ко мне? – Гм… – Честно говоря, я немножко боюсь. * * * Когда Френч приехал в больницу, Барклоу нетерпеливо топтался перед дверями приемного покоя неотложной помощи. – Прости, Кен. Я знаю, что тебе пришлось подождать. – Это не похоже на тебя – не отвечать на вызовы! – Проблемы с рацией, еще кое с чем… Он готов нас принять? – Сказал привести тебя сюда. Они прошли через двери в вестибюль, быстро оставили позади каталки, ширмы и лавки приемного покоя. Миновав лифтовый холл, Френч стал сразу спускаться по лестнице вниз; Барклоу едва не наступал ему на пятки. Внизу кодовый замок открывал вход в коридор, за которым и располагался офис медэксперта. – Проблемы с рацией, говоришь? – Я не хочу об этом говорить, Кен. – Но потом все равно придется. – Потом. Вот именно. Прошли мимо кабинетов, лабораторий, холодильных камер. Операционные для вскрытий располагались в самом конце, сгруппированные вокруг квадратного служебного помещения с раковинами для мытья рук и наблюдательными окнами. Нередко тут толпился народ, но сейчас было тихо. – А вот и наша потерпевшая. При ярком свете та выглядела еще хуже – раны, которые убили ее, Y-образный разрез, вскрытая брюшная полость… Большинство внутренних органов были уже вынуты, но медэксперт по-прежнему копался у нее внутри. – Входите, джентльмены. – Он поднял руки, неловко держа их на весу. – Позвольте познакомить вас с тем, что мне пока что удалось обнаружить. Методично и бесстрастно, не упуская даже мельчайших подробностей, медэксперт посвятил детективов в предварительные результаты вскрытия. Это потребовало времени. – И еще: похоже на то, что в процессе попеременно использовались как минимум два разных лезвия. – Два разных лезвия… – задумчиво произнес Френч. – Не означает ли это, что и преступников было двое? – Трудно сказать, но не исключено. Некоторые разрезы нанесены чересчур уж сильно и размашисто, словно преступник плохо контролировал себя. Другие – куда более точные и аккуратные. – Есть еще какие-то отличия? – Наиболее точные иссечения причиняли больше боли. – В смысле? – Тот, кто это проделывал, хорошо знал расположение крупных нервов, чувствительных зон. Что-то подсказывает мне, что он не спешил. Посмотрите, какая филигранная точность! Например, вот здесь и вот здесь. – Ну, а груди? – Я бы сказал, что они отсечены меньшим по размеру лезвием и с исключительной аккуратностью. – Господи Иисусе… – пробормотал Барклоу. – Давайте дальше, – перебил его Френч. Все столь же бесстрастно медэксперт продолжил: – Никаких татуировок или родимых пятен. Она недавно делала маникюр и педикюр. – Он указал на ее руки и ноги. – Дорогостоящая работа дантиста. Практически нет признаков того, что она занималась ручным трудом. Могу предположить, что у нее имелись средства. Узнаем больше, когда подъедет ее соседка по квартире. Френч машинально кивнул, но тут до него дошла вся весомость этих слов эксперта. – Погодите секундочку… Что вы сказали? – Я сказал, когда подъедет соседка. Соседка Тиры. «Тиры…» Они уже узнали ее имя. – Я пытался связаться с тобой по этому поводу, – вмешался Барклоу. – Мы нашли одежду и личные вещи в мусорном баке в шести кварталах от места преступления. Жертву зовут Тира Норрис. Двадцать семь лет, местная… – Местная? Погоди-ка… Так есть и адрес? – Мартинес со Смитом уже туда едут. – Нам тоже пора. – Но здесь есть еще что обсудить… – начал было медэксперт. – Позже, док. – Френч двинулся к двери, потянув за собой напарника. – Сейчас нам нужно ехать. Медэксперт сказал что-то еще, но Френч большинство его слов пропустил. Двигался он быстро, и Барклоу, чуть помедлив, бросился вдогонку. Взлетев вверх по лестнице, оба выбежали через вестибюль на теплый воздух перед двойными дверями больницы. – Поехали со мной, – бросил Френч. – Зачем? – Потому что нам нужно поговорить. – Да, пожалуй. – Адрес? Барклоу назвал ему адрес Тиры. |