
Онлайн книга «Кольцо Огня»
Он прижимал кожаный чемоданчик к груди так сильно, словно хотел раздавить его. — Близко к чему? — спросила Электра. — Пойдем отсюда, — категорично заявил Харви. Мужчина увидел кого-то за их спиной и вскрикнул: — Они! Электра и Харви поворачиваются, но там только Мистраль и Шенг в своей смешной шапочке для душа. — Не бойся, — со вздохом объяснила Электра. — Тут только мы вчетвером. — Четверо. Четверо. Четверо, — начал повторять мужчина. — Ребята… — тихо сказал Шенг, аккуратно отмеривая шаги. — Вы уверены, что все нормально? — А ты сам что скажешь? — с сарказмом спросил Харви. Мужчина продолжал теребить руками бороду и волосы. Электра в очередной раз его спросила: — Кто ты такой и почему повторял это слово? Незнакомец посмотрел на нее широко открытыми глазами. — Не знаю, — дружелюбно ответил он. — Но ты должна мне помочь, пока они не пришли. — Я тебя не понимаю. — Ты и не должна понимать. Ты должна… — Мужчина, весь дрожа, протянул ей чемоданчик из коричневой кожи. — Держи. — Я не хочу! — воскликнула Электра. — Что это? Зачем это мне? Я даже не знаю, кто ты. — Пожалуйста, — взмолился незнакомец. — Они ищут меня. Нет времени объяснять. Ни у кого нет времени. Ни у кого. Электра посмотрела на ребят в надежде найти хоть какую-то поддержку. Шенг вместе с Харви опустили взгляд и покачали головами, Мистраль стояла бледная, словно привидение. Поддержки было ждать неоткуда. Снег кружится вокруг них, словно в танце. Странная энергия, от которой дрожали кончики пальцев, витала в воздухе. «Не надо ничего понимать. Нужно просто довериться инстинктам», — говорил ей внутренний голос. А он призывал ее взять коричневый чемоданчик. — Что ты хочешь, чтобы я сделала? — спросила она, взяв чемодан. — Сохрани его, — повелительным тоном сказал незнакомец. Его лицо казалось более спокойным. Он будто избавился от невыносимой тяжести. — Я вернусь и заберу его, как только смогу. Электра кивнула: — А когда именно? — Скоро. — Он посмотрел на всех ребят своим необыкновенно грустным взглядом. — Бегите, пока не поздно, — добавил он, затем встал и скрылся в темноте улиц. Ребята собрались вокруг Электры и кожаного чемоданчика. — Тяжелый? — спросил Шенг. — Нет. — Ничего себе! — воскликнул он, стаскивая шапочку для душа с головы. — В Риме всегда происходят подобные вещи? Электра пыталась перевести дыхание. — Зачем ты это сделала? — спросил ее Харви обвиняющим тоном. — Не знаю, — ответила Электра. — Ему была нужна помощь. Он был напуган. И он… повторял это слово. — Что за слово? — Он лежал на земле… смотрел на меня и повторял его… Я сначала не поняла… Но потом… когда мне удалось понять… как будто в моей голове сложилась картинка… — Что он говорил? — Число. Всего лишь число… Он назвал «двадцать девять». День нашего рождения… Мужчина в плаще убегал от моста Четырех Голов. На этот раз он совсем не оглядывался. Спустившись по лестнице, которая вела к насыпи на берегу Тибра, он продолжил свой бег. Без чемодана ему было легко, и он чувствовал себя необыкновенно счастливым. Он смеялся, едва не падая на насыпь, затем снова выпрямлялся и опять падал. Справа от него возвышалась черная стена набережной. А слева, меньше чем в метре от него, текла река. Все остальное казалось ему таким далеким, тихим, нереалистичным. Словно весь мир остановился здесь и больше ничего не существует. Он чувствовал эйфорию. Мужчина остановился, чтобы перевести дыхание. Он добежал до каких-то темных арок. Между ними видны были черные ветки колючих кустов, в которых застряли куски ткани и пластика. Он слышал какую-то мелодию… Медленную и невероятно печальную. Заунывная песня о чем-то далеком и меланхоличном. Она звучала под черными арками, смешиваясь с шумом падающего снега. Тихая музыка. Теплая. Как приглашение. Мужчина откинул мокрые волосы со лба и задал себе вопрос: «Существует ли на самом деле эта мелодия, или это всего лишь стук его сбившегося с ритма сердца?» Он шумно вдыхал, заглатывая холодный воздух, делал несколько шагов, спотыкался и снова останавливался. И наконец, понял, что мелодия действительно СУЩЕСТВУЕТ. Она настоящая. Она шла из темноты, из подземного мира, из-под улицы, на которой кишат нервные машины, стоящие в пробке. Это глубокий, чистый звук, живой и печальный. «Скрипка», — понял мужчина, приближаясь к источнику музыки. Он опирался рукой о стену, чувствуя сырой холод старых кирпичей. Он шел, шаркая ногами, погружаясь в тень… Его вел лишь зов скрипки. Он чувствовал себя очень усталым. Но не мог остановиться. Мужчина продолжал блуждать в сырой темноте арки. Чем дальше он заходил, тем громче раздавалась музыка. И она звала его. Неожиданно мелодия оборвалась. Мужчина осмотрелся, не понимая, где он. «Где я нахожусь? Почему я сюда пришел?» — спрашивал он себя. Река у него за спиной. Он чуть выше набережной, в полной темноте. Перед ним стоял скрипач с седыми волосами цвета стали. Якоб Малер отвел смычок от скрипки и опустил руки. — Добро пожаловать, Альфред, — холодно сказал он. Тебя сложно было найти. — Что? — «Gesang ist Dasein», — продекламировал Якоб Малер, глядя на свою скрипку. — «Песня — это жизнь». Это не мои слова, это сказал немецкий поэт Рильке. Он хорошо знал, что ни один чувствующий человек не может не ответить на зов музыки. — Что это за сцена? Чего ты хочешь? Якоб Малер подошел к нему на пару шагов. Мужчина, которого он назвал Альфредом, отступил в ночь. — Я хочу Кольцо Огня, — шепотом сказал Малер. Долгая тишина. Слышно, как капает вода. Издалека доносился шум Рима. — Я не знаю, о чем ты говоришь. — Ты Страж, — шепотом продолжил Якоб Малер. — А Стражу всегда есть что охранять. Я пришел забрать это. — Ты ошибаешься. Я не Страж. — Я знаю, кто ты. И отлично знаю, какую тайну ты охраняешь. Я пролетел двадцать девять тысяч километров на самолете, чтобы приехать сюда. Глаза Стража расширились: — Ты один из них, — понял Страж. |