
Онлайн книга «Кольцо Огня»
Они сели за ближайший свободный столик, наслаждаясь местами на самых удобных диванчиках, и заказали четыре шоколада. Мистраль достала свой альбом для рисования и начала делать какие-то быстрые наброски. — Ты хорошо рисуешь… — заметила Электра, глядя, как кончик карандаша постепенно превращает безликий белый лист в изображение зала, который их окружает. Мистраль не ответила, сосредоточившись на своем наброске. Шенг фыркнул. Он поставил рюкзак под стол и крепко придерживал его коленями. — Думаю, надо у кого-нибудь спросить, — через некоторое время предложила Электра. — А то мы ничего не узнаем. — И что ты хочешь спросить? — сухо уточнил Харви. — Мы в тупике. — Извините… — обратилась Электра к официанту, который принес им шоколад. — Электра, нет, — тихо сказал Харви, пытаясь ее остановить. Но было слишком поздно. Девочка показала клетчатый зонтик и спросила: — Один человек оставил нам это. Он ваш? Посмотрев на зонтик, официант очень сильно удивился. — На самом деле да, — ответил он. — Мы называем их «зонтиками на всякий случай». Этот синьор сказал вам, как он называется? — Нет, — призналась Электра. — Мы надеялись, что вы знаете. — Он был странным, — вмешался Шенг, — с белой бородой и безумными глазами. Мистраль перевернула листок в своем альбоме и начала быстро набрасывать новый рисунок. Официант взял в руки зонтик: — Когда вы с ним повстречались? — Вчера. — Это был достаточно высокий человек, с седой бородой, одетый в темный плащ, — уточнил Шенг, рисуя руками в воздухе. — Примерно такой, — заключила Мистраль, показывая рисунок. — А! — воскликнул официант. — Так это профессор! — Профессор? Официант энергично кивнул: — Один из наших самых любимых клиентов. Вчера он растерялся из-за снегопада и не знал, как вернуться домой. Он замечательный человек, но немного не в себе, как все ученые. Меня не удивляет, что он попросил вас вернуть за него зонтик. Это уже чудо, что он не потерял его где-нибудь. Вы его ученики? — Не совсем… — пробурчал Шенг. — Он приходил вчера? — осведомилась Электра. — Естественно. Он каждый день приходит. Кстати… — Официант посмотрел на часы. — Нет, еще рано. Будем надеяться, что до четырех никто не займет его столик. — Какой столик? — уточнила Электра. — Вон там, в глубине слева, перед ограждением, — ответил официант, указывая рукой на него. Ребята повернулись посмотреть на столик, и он продолжил: — Профессор приходит каждый день и садится на свое обычное место, вон там. И если кто-нибудь сидел, он мог стоять над ним молча, пока тот, кто занял его место, не возмутится и не уйдет. — А что он преподает? — растерянно спросила Мистраль. — Вот этого я не знаю. Более того: может быть, он даже не профессор. Он просто всегда носил с собой книги. — И?.. — Он сидел и читал их за своим столом, спокойно. Так могло длиться по нескольку часов. Если люди начинали толпиться вокруг, то он отгонял их. А вот детей никогда не трогал. Он принимался рассказывать им истории. Историю Древнего Рима и императоров. Рассказывал о Цезаре, о Нероне… — Нерон — это кто? — спросил Шенг. — Если подождешь до половины пятого, можешь сам спросить у профессора, — ответил официант. — Боюсь, это будет трудно, — цинично заметил Харви. — Нерон — это проклятый император Рима, — сказала Электра. — Он вошел в историю, потому что поджег город… хотя, может быть, это всего лишь легенда. — Мило, — отозвался Шенг. — Нет. Он ни для кого не был милым, — сказала Электра. — После его смерти его дом был разрушен, статуи разбиты, а его лицо стерли со всех памятников. — Правильно. «Даннация мемориа», как говорил профессор, — вмешался официант, который, кажется, неплохо разбирался в этом вопросе. — «Стереть из памяти» на латыни, — пояснила Электра своим друзьям. — Как если бы его никогда не существовало. — Как и профессора, — вполголоса заметил Шенг. Официант вернулся к клиентам. Как только он скрылся в другом зале, ребята бросились к столику профессора. Он был круглым, на два места, со столешницей из светлого мрамора и тремя деревянными ножками. Рядом стояли два мягких стула, обтянутых красным бархатом. — Интересно, была ли какая-то причина, по которой он всегда садился именно здесь? — спросил себя Харви, осматриваясь. — Например: отсюда отлично видно весь бар и вход. — Никто не может подойти к тебе сзади, — предложил Шенг. — Одно из самых тихих мест в зале, — добавила Мистраль. — Но, помимо этого, ничего особенного. — И на стенах ничего такого… — заметила Электра. — По крайней мере… кажется. Мистраль осмотрелась в поисках какого-нибудь указания. — Дай я сяду на твое место, — предложил ей Шенг, резко вставая со стула. В этот момент он задел локоть девочки и уронил на пол ее альбом и карандаши. — Ой, извини! — Шенг наклонился, чтобы поднять их, но в тот же миг застыл от изумления. — Хао! — воскликнул он. И снова: — Хао! Он протянул Мистраль ее альбом, встал на колени под столом и сказал: — Смотрите! Здесь внизу надписи и… А это что такое? — Что? — спросил Харви, вставая на колени рядом с ним. — Вот это да… Доска, на которой лежал мрамор, покрыта строками непонятных букв, цифр и значков. На ней практически не осталось свободного места. Среди этого безумного текста какая-то узкая и длинная вещь приклеена к доске двумя полосками скотча. Шенг оторвал одну, затем другую полоску скотча. — Вот, — удовлетворенно заключил он. И выложил на мраморную столешницу пластиковую карточку-пропуск, на которой написано: ГЕРЦИАНСКАЯ БИБЛИОТЕКА улица Грегориана, 30 Научный зал — 4 зал Альфред Ван дер Бергер Рим — Ну и ну!.. — удивленно воскликнул Харви. Электра провела рукой по пластиковой карточке, как будто хотела убедиться, что она на самом деле существует. — Значит, профессора зовут Альфред Ван дер Бергер? — задумчиво произнесла она. — Очень приятно, — ответил Шенг. |