
Онлайн книга «Вниз по реке»
– Мы обручились, – объявил он. Опустив взгляд, я заметил у нее на руке кольцо – маленький бриллиантик в желтом золоте. Пять лет, напомнил я себе. Все меняется. – Поздравляю, – сказал я. Мириам явно испытывала неловкость. – Вообще-то не совсем подходящее время и место, чтобы обсуждать подобные темы, – произнесла она. Джордж сильней притянул ее к себе, резко выдохнул через нос и опустил взгляд на землю. – Ты права, – сказал он. Я обернулся на машину – сверкающий черный «Линкольн». – А где Дженис? – Вообще-то она тоже хотела поехать… – начала было Мириам. – Мы забросили ее домой, – перебил Джордж. – Почему? – спросил я, заранее зная ответ. Джордж нерешительно помедлил. – Время… – туманно произнес он. – Обстоятельства. – Имеюсь в виду я? – уточнил я. Мириам при этих словах вся съежилась, а Джордж решительно закончил мысль: – Она говорит, что теперь-то люди поймут, что ты за тип, раз уж тогда на суде не вышло. Вмешалась Мириам: – Я сказала ей, что это несправедливо. Я не стал на этом заостряться. Вообще ни на чем не стал заостряться. Получше рассмотрел свою сестру: опущенная голова, тонкие плечи. Она отважилась бросить на меня взгляд и тут же опять опустила глаза. – Да, сказала, Адам. Она просто не стала слушать. – Ладно, не переживай, – сказал я. – А как насчет тебя? У тебя все хорошо? На голове у нее двинулись волосы, когда она кивнула. – Не считая плохих воспоминаний, – произнесла при этом Мириам, и я все понял. Мое неожиданное возвращение разбередило старые раны. – Я это переживу, – добавила она, после чего повернулась к своему жениху: – Мне нужно поговорить с отцом. Была рада повидаться, Адам! Они ушли, и я посмотрел им вслед. В дверях Мириам обернулась на меня – ее подбородок коснулся плеча, а глаза были большими и встревоженными. Я покосился на Робин: – Джорджа ты и в грош не ставишь, насколько я понимаю. – Совершенно безответственный тип, – отозвалась она. – Ладно, пошли. Нам все еще надо кое-что обсудить. Я последовал за ней к машине Грэнтэма, оставленной на боковой улочке. Сигарета уже сгорела до половины и при каждой затяжке бросала ему на лицо оранжевые отсветы. Он отшвырнул окурок в водосточный желоб, и лицо его скрылось в тени. – Расскажите мне про ту тропу у реки, – попросил он. – Она идет к югу, вдоль берега, к дому Грейс. – А дальше? – Тропа очень старая, еще чуть ли не индейская, и тянется на многие мили. Идет мимо дома Грейс до края территории фермы, потом через соседнюю ферму и несколько участков помельче с рыбацкими хижинами [15] на них. А дальше не знаю. – Ну а к северу? – Примерно то же самое. – Ею часто пользуются? Туристы? Рыбаки? – Время от времени. Грэнтэм кивнул. – На Грейс напали в полумиле от мостков – там, где тропинка резко загибается к северу. Можете что-нибудь рассказать про этот район? – Деревья там растут довольно густо, но не широко. На самом деле это просто полоска леса, идущая вдоль берега. Сразу за деревьями начинаются пастбища. – Выходит, тот, кто это сделал, вполне мог прийти по этой тропинке. – Или появиться с реки, – добавил я. – Но вы бы тогда увидели. Я уже мотал головой. – Я был только возле мостков, да и то всего несколько минут. Но там еще была женщина. – Какая еще женщина? Я описал то, что видел: седые волосы, каноэ. – Правда, она поплыла вверх по течению, не вниз. – Вы ее знаете? Я попытался представить себе лицо – лицо довольно пожилой женщины, выглядящей значительно моложе. Что-то вроде и впрямь смутно знакомое… – Нет, – произнес я наконец. Грэнтэм что-то чиркнул в блокноте. – Мы этим займемся. Она могла что-то видеть. Кого-нибудь в другой лодке, мужчину. Тот мог заметить Грейс и пристать где-то ниже по течению. Она красивая, едва одетая, совсем одна на пустынном участке реки… Я представил себе ее заплывшее лицо, разбитые губы, стянутые черной ниткой с торчащими вкривь и вкось узелками. Никто из тех, кто видел ее в этой больничной палате, не мог знать, насколько Грейс и в самом деле красива. Меня кольнуло подозрение. – А вы что, знали ее? – спросил я. Грэнтэм изучил меня самыми неподвижными глазами, какие я только видел. – Округ у нас не такой уж большой, мистер Чейз. – А можно поинтересоваться, откуда вы ее знаете? – Вряд ли это так уж важно. – Тем не менее… – У меня сын примерно ее возраста. Довольны? Я ничего не ответил, так что он ровным голосом продолжал: – Мы говорили про лодку. Кто-то мог увидеть Грейс с реки и устроить засаду. – Тогда этот «кто-то» должен был знать, что она пойдет домой именно этой дорогой, – заметил я. – Или он мог сначала прийти к ней домой, отправиться ее искать и потом пересечься с ней на тропе. Мог увидеть вас обоих на мостках и выждать. Такое возможно? – Вполне возможно, – согласился я. – Сокращение «дэ-бэ семьдесят два» вам о чем-нибудь говорит? Грэнтэм задал этот вопрос как бы между прочим, и я долго не мог заговорить. – Адам? – произнесла Робин. Я уставился куда-то в пространство, когда что-то громкое и дикое принялось долбить у меня в голове. Мир вывернулся наизнанку. – Адам? – Вы нашли перстень. – Я едва сумел выдавить из себя эти слова. Реакция Грэнтэма не заставила себя ждать. Он покачался на пятках. – Почему вы так решили? – спросил он. – Золотой перстень с темно-красным камешком. С гранатом. – Откуда вы это знаете? Мои слова прозвучали так, будто произносил их кто-то другой. – Потому что на внутренней стороне у него выгравировано «дэ-бэ семьдесят два». Грэнтэм сунул руку в карман куртки, а когда вытащил, то в ней был маленький скатанный в трубочку полиэтиленовый пакетик. Разжал пальцы, и пакетик сам собой развернулся на ладони. Полиэтилен ярко блеснул в жестком свете уличного фонаря, белесо засветились покрывающие его грязные потеки. Внутри лежал перстень: тяжелое золото, темно-красный камешек. |