
Онлайн книга «Все дороги ведут в Ориакс»
«Принято», – мастер резко свернул за кибитку. Остальные воины быстро разошлись, оставив нас с Бальжим одних. Подошли Варун и Идар. Встали сзади меня. Бальжим вопросительно посмотрела на меня. – Останься, – негромко приказал я, – Идар, выдай Бальжим ИСС. И научи пользоваться. – А телефон? – уточнил Идар. – Телефон тоже, – согласился я, – только не сейчас. Потом у ЗАКа затребуешь. Когда уйдут эти клоуны. – Хорошо, – отозвался пластун. Через некоторое время демоны приблизились. Всадники спешились. Один – видимо, старший – крикнул: – Гариф-быш прислал зээли для Алекса-быша. – Что это, зээли? – негромко спросил я. – Извинительный подарок, – так же негромко ответила Бальжим. – Ну идёмте, посмотрим что в этот раз, – нерадостно сказал я. Мы подошли к спешившимся воинам и женщинам, построенным в шеренгу. Глашатай передал лошадь напарнику и подошёл ко мне: – Велено передать, – протянул он мне мешочек с деньгами. Идар молча взял подношения, выйдя из-за моей спины. – За вами пришлют гонца, – удовлетворенно ответил воин. Демоны запрыгнули на своих коней и, подняв пыль, умчались прочь от нашего лагеря. Я стоял, рассматривая очередную порцию женщин, свалившихся на мою голову. Мои спутники также выходили из своих укрытий и с интересом рассматривали вновь прибывших. «Теперь тебе скучно не будет, – с иронией проговорил Первый. – И накормлен будешь, и согрет». «Очень смешно, – передразнил я кота. – Видимо, дети у Гарифа закончились, эти вполне взрослые». «Откуда же он знал твои сексуальные предпочтения?» – намекнул кот на выкуп Айрана. «Да пошел ты», – рыкнул я. «Шучу», – примирительно сказал арвенд. Между тем прибывшие девушки были не из робкого десятка. Они с интересом рассматривали нас, перешёптываясь. – А он ничего, не страшный. – И вот тот, постарше, тоже ничего – Тебе всегда нравились старики, – хихиканье. – Всё равно его на всех не хватит, – обиженный голосок. – Я просто умней, в отличи е от некоторых. – Смотри, и Бальжим с ними… – Болтали, что её убили… – И что мне с вами делать? – прекратил я обсуждение нас, красивых. – Алекс-быш-во, – нарушила затянувшееся молчание Бальжим, – Гариф прислал тюленхен? – Чего? – не понял я. – Как бы сказать… Подарок… Откуп… Извинения. Да, так. Извинения за неучтивый прием? Да? – пояснила свою мысль девушка. – Ага, – кивнул я, – вроде того. Очередная партия девственниц. – Он обманул тебя, – сказала Бальжим, – они не девственницы. Смотри, – с этими словами она вышла вперед и скомандовала прибывшим девушкам: – Абахан хубса! Живо! Умеет, чертовка. Голосок-то командирский, даже меня торкнуло. От девушек полыхнуло испугом. Они очень быстро стали стягивать с себя одежду. – Э-э! Бальжим! Это зачем? – попытался вмешаться я. – Сейчас увидишь, быш-во, – пообещала демонесса. – Может, не надо? – неуверенно проговорил я. Мне было неловко за девушек, обнажавшихся перед нами, причём стыда от них я не чувствовал, а вот страх всё набирал силу. – Видишь? – указала Бальжим на девушек, которые стояли перед нами с опущенными головами. – Так, хорош издеваться! – повысил я голос. – Быстро оделись! – Они не девственницы, они тюленхен, – не унималась демонесса. – Ты не слышала? – я нахмурился. – Прекрати. – Хубсахан, – скомандовала Бальжим. Девушки стали быстро натягивать через голову свои балахоны. – Прости, Алекс-быш-во, я хотела как лучше, – подошла ко мне демонесса. – Можешь толком объяснить, что я должен был увидеть? – Я их всех знаю, – негромко проговорила Бальжим, – у них есть дети. У крайней, высокой, и вон той, низенькой, по трое. Гариф прислал тебе тюленхен. – Даже так? – немного удивился я. – И что значит твой тюленхен? – Есть артефакт, он из любой женщины делает девственницу, – совсем тихо проговорила демонесса. – Их называют тюленхен. Я думала, ты знаешь. «Вот это ты попал! – Первый подошел и сел невдалеке. – С другой стороны, тебе к старушкам не привыкать. По сравнению с Анариэль, они младенцы». – Да отвянь ты! – рыкнул я на кота, тот на всякий случай перешел чуть дальше. – Я не понимаю твоего языка, – подняла на меня взгляд Бальжим. Видимо, я рыкнул на кота на его родном языке. Я посмотрел на Идара. – Идар, забери этих, и подойдешь к нам. Дело есть. – Хорошо, – пластун, пряча улыбку в усы, пошел к прибывшим девушкам, которые не понимали, что происходит, и их это пугало всё больше. – Бальжим, идём, – увлек я с собой демонессу, – у меня к тебе поручение. Мы прошли к костру, сели. Крег, хозяйничавший у костра, дал нам по кружке отвара. – Я всё сделаю, – с готовностью пообещала демонесса. – Ты Айтугана знаешь? Молодой высший. – Знаю, – заулыбалась девушка, – младший сын Айрана. Он посвящение прошёл совсем недавно. Смешной такой. Пытался ко мне приставать, пока не узнал, что я дун-кююк Гарифа. – Точно. Так вот, Айран утверждал, что его клан – свободный, а Гариф мне его подарил. Можешь растолковать? – Это же просто, Алекс-быш-во, – немного удивилась демонесса. Да, воин она никудышный, все эмоции написаны ВОТ ТАКИМИ буквами прямо на лице. – Клан живет на землях джанга Гарифа. Они принадлежат Гарифу. – Почему тогда Айран считает свой клан свободным? Получается, он в рабстве у Гарифа? – ещё раз уточнил я вопрос. – Нет, какое рабство? – не могла взять в толк Бальжим. – Он свободен. Вот если бы Айран не отдал долг, то его клан стал бы Лод-бы. Это хуже чем рабство. – Понятно. Получается, настоящей свободы у кланов нет, – подвел я итог. – Все кому-то принадлежат. – Не все, – не согласилась демонесса. – В горах есть кланы, у которых нет Высших. Они Азат-бы, потому и живут в горах. На хороших землях им места нет. – Во как! – удивился я. – Теперь понятно. Идар, садись, – кивнул я подошедшему пластуну. Первый без приглашения растянулся около нас на травке. – Бальжим, Идар даст тебе двух воинов, и ты отправишься в клан Айрана. Твоя задача – доходчиво объяснить, что они теперь принадлежат мне. Дорогу найдешь? – Я знаю, где их стойбище, – с готовностью сказала демонесса. – Они не будут противиться. – Хорошо. Идар, выдашь Бальжим ИСС и телефон и научишь пользоваться. |