
Онлайн книга «Час ведьмы»
![]() Сейчас Эстер держала сапог Онор, присев на корточки перед дочкой, и та опустила ногу внутрь. Обувь оказалась немного великовата, как и надеялась Мэри. Она протянула девочке чулок и сказала Эстер: — Чулок займет немного места, и в нем ноге будет комфортнее. И, может быть, она еще сможет носить эти сапоги следующей зимой. — Либо они подойдут Доркас. — Или так. — Когда вы стоите на коленях, Эстер, заботясь о ногах другого, это напоминает мне, как наш Господь Иисус Христос омывал ноги своим ученикам, — изрек Элиот. Эстер смерила преподобного взглядом, и Мэри решила, что, с точки зрения той, он сказал полную чушь. Эстер была просто матерью. Даже Мэри Дирфилд, бездетная и бесплодная, понимала это. ![]() После того как Элиот уехал и Мэри осталась одна с Хоуками, она открыла «Мою первую книгу» и стала листать ее, чтобы найти главу для следующего урока. Но Эстер заговорила раньше, чем она начала. — Кажется, книга вам интереснее, чем наш обмен, — сказала она. Эстер явно думала, что Мэри сразу же заговорит об аконите. — Мужчины — что индейские, что английские — не стали бы так мешкать после того, как заключили сделку, — продолжила она. — Я доверяю вам, — сказала Мэри. — Вы не передумали? — Нет. Женщина убрала прядку волос со лба младшей дочери. — Мне кажется, ваши планы идут вразрез с доктриной таких людей, как Джон Элиот, — заметила она. Мэри хотела было процитировать Исход 21:24, «Око за око, зуб за зуб», но решила, что сейчас не стоит говорить больше самого необходимого. Поэтому она ответила: — Вы не знаете, каковы мои планы. — Нет. Но я знаю, что такое аконит. И Эдмунд знает. У моего мужа появилось много вопросов, когда я передала ему вашу просьбу. — Например? — Он не уверен, что вам можно доверять, а также можем ли мы вообще доверять кому-либо из Бостона, когда речь заходит о таких вещах. — Вы можете быть уверены, Эстер: я не намерена впутывать никого из вас в это дело. — Аконит Эдмунда убивает наповал. — Я надеюсь на это. — С его помощью было убито множество оленей и волков. — Эстер, вы сожалеете о нашей сделке? Я ничего от вас не требую и пойму, если откажетесь помогать мне. — Вы и не можете что-либо от меня потребовать, потому что ваши собственные намерения сомнительны, — сказала Эстер, и Мэри показалось, что пол уходит у нее из-под ног, когда услышала со стороны, насколько она себя скомпрометировала. Ей вдруг стало страшно. Но Эстер продолжила: — Я только хочу, чтобы вы понимали: аконит — река, которую можно пересечь лишь однажды, пути назад не будет. — Ваш муж как будто пересекает ее постоянно. — Он никогда не использовал его на людях. Когда Мэри промолчала, Эстер продолжила: — Очень хорошо. Эдмунд оставит бутылочку у вашего друга и своего торгового посредника, Констанции. — Бутылочку? Готовый яд? — Да. — Но почему? Почему он готов сделать это для меня? — Вы привезли нам столько подарков. К тому же вы дружны с Констанцией. — Меня переполняет благодарность. Не знаю, что и сказать. Эстер указала на книгу в руках Мэри: — Все вы столько говорите об агнцах и любви, а между тем ваши поступки… Она осеклась и покачала головой с явным отвращением. — Прошу вас, продолжайте. Эстер вздохнула. — Ваши поступки! Вы волки, Мэри. Все вы, кто отвернулся от нас: вы волки. Мэри не защищалась. Не выгораживала своих соотечественников. Если Эстер в чем-то и ошибается, то лишь в том, что сравнила их с волками, а не со змеями. ![]() На следующий день, когда Мэри проходила мимо дома Ребекки Купер, она увидела Перегрин, плачущую в объятиях подруги. Мэри спросила, что случилось; сама она сразу же решила, что это как-то связано с Джонатаном. Азартные игры довели его до кандалов или какие-то моряки избили его за долги и бросили лежавшего. Женщины разняли руки, и Перегрин вытерла глаза платком с нежными голубыми цветами в уголке. — Ребенок, — сообщила Ребекка Купер. — Повитуха сказала, что ребенок у нее внутри умер. — О нет, Перегрин, мне так жаль, — среагировала Мэри, мгновенно забыв о своих предположениях насчет Джонатана и о том, что Перегрин боится, как бы она не соблазнила ее мужа. Она даже отбросила свои подозрения по поводу того, что Перегрин пыталась ее отравить, и чувствовала лишь жалость. Не раздумывая, Мэри обняла Перегрин, и та, прекратив плакать, обняла ее в ответ. — Такова Божья воля, — сказала Перегрин; слова были мужественные, но тон — обреченный. — Знаю. И это знание утешает. Однако боль все равно остается. И Перегрин рассказала, какие боли с кровотечением перенесла вчера; только сегодня днем она смогла выйти из дома, но все еще была слаба. — У тебя будут еще дети, — успокаивала ее Ребекка. — Будут, — согласилась Перегрин, и Мэри поняла, что она в это верит. Так и должно быть. Потом Перегрин сказала, что у нее остались кое-какие дела до ужина и ей пора домой. С детьми осталась матушка Уэйбридж, а терпение этой старой женщины подобно короткой свече, которая быстро сгорает. Когда Перегрин пошла к себе, Ребекка покачала головой и сказала: — Хорошо, что тебе не дали развод. Мэри растерялась при этих словах, которые показались ей совершенно неуместными. Она так и сказала, попросив Ребекку объяснить, что она имеет в виду. — Разве это не очевидно? Живи ты одна — незамужняя женщина, более не жена отца Перегрин, — была бы еще одна причина предположить, что ты одержима. — Из-за того, что ребенок Перегрин умер? — Да! Сначала Уильям Штильман, а теперь этот ребенок! Мэри, это очевидно: некоторые точно скажут, что ты ведьма! ![]() Констанция Уинстон откинулась в кресле и достала из кармана передника маленькую бутылочку. Ее служанка была во дворе, в комнате они были одни. — Это он и есть? — спросила Мэри, чувствуя, как быстро забилось сердце в груди. Констанция держала бутылочку с ядом в руках так, словно это была драгоценность. |