
Онлайн книга «Хельви - королева Монсальвата [= Нежная королева ]»
* * * Три четверти часа Хельви провела у зеркала. Теперь ей предстояло переодеться в подвенечное платье цвета слоновой кости. Нежнейший атлас, покрытый нежнейшими соцветиями роз, вышитыми шелком. Белое по белому — необыкновенно изысканно, а главное благородно. Тетсинда заново уложила госпоже волосы, убрав кудри под сетку и связав пряди в узел, который один только и мог подойти под тончайшую белую вуаль, скрепленную венком из жемчужных цветов. Это была трудная работа. — Не ерзайте! — Я устала, Тетси. Если б ты знала, как я хочу лечь! — Вы ляжете. — успокоила ее камеристка. — Но боюсь к ночи силы вам понадобятся еще больше. — Бог мой. — только и сказала Хельви. — «Они думают, я выдержу еще и брачную ночь! Нет, милые, ваша королева не лошадь. На ней можно ездить, на ней можно воевать и даже возить поклажу. Но она не подойдет к жеребцу, пока сама не захочет». * * * Харвей переоделся с молниеносной быстротой. Обычно он делал это долго и тщательно, но здесь, во дворце, напоминавшем проходной двор, где постоянно хлопали двери то справа, то слева, то над головой, Деми не чувствовал себя в безопасности. Ему все время казалось, что сейчас откроется какая-нибудь дверь, и в его покои ворвется кто-то чужой. А стоять, как дурак, голым перед всеми ему не хотелось. Дурные предчувствия не обманули герцога. Едва камердинер закончил прилаживать на голове жениха синий берет с белоснежными страусовыми перьями, в комнату постучали. — Могу я войти? — Хельви была выше всяких похвал. У лорда даже на секунду перехватило дыхание, но он быстро взял себя в руки. Зато королева смотрела на него долго и с явным восхищением. — Синее вам идет. — наконец, произнесла она. — Боже, как красиво! — ее пальцы едва ли не с дрожью коснулись золотого шнурка на бархатном колете жениха. — Мы уже выходим? — осведомился Харвей. — Нет. — она чуть качнула головой. — Я пришла пораньше, чтоб показать вам… Здесь в другой комнате. Хельви прошла через покой и толкнула дверь в соседнее помещение. — Взгляните, в этих ящиках. Харвей озадаченно двинулся за ней. — Что это? Вся комната действительно была забита какими-то деревянными сундуками и коробками. Им не хватало места на полу и часть из них стояла друг на друге. Деми подошел ближе и открыл один из них. В первый момент он не поверил своим глазам. Затем беспомощно воззрился на Хельви, как бы ожидая подтверждения. — Да, это ваша библиотека. — просияла она. — На все ваши бумаги был наложен арест, но я купила ее у Дагмара, хотя не уверена, что они отдали мне все. — Какая разница! — воскликнул Деми, опускаясь перед ящиком на колени. — Все — не все. Книги, мои книги. — прошептал он. — И карты тоже здесь? — И корабельные журналы, и дневники путешествий, и письма. — кивнула женщина. — Правда, повторяю, я не уверена, что все. Наверное, там было что-то, что король посчитал особенно интересным для себя. Харвей поднял на Хельви глаза. В этот миг он ее почти любил. Ну надо же сделать чудо! Подарить ему его собственную библиотеку, без которой он как без рук. Да, она настоящая королева. — Я бы вас поцеловал. — искренне сказал лорд. — Если б это не вызвало у вас внутреннего протеста. — Так поцелуйте. — Хельви откинула край покрывала. — Только не испортите прическу. Деми испытал род крайнего неудобства. Он осторожно коснулся ее щеки, ощутив на губах мягкий привкус пудры. — Идемте, нам пора. — провозгласила она, увлекая жениха к двери. Герцог с явной неохотой оторвался от своих книг и последовал за ней. — Все это снова заколотят и повезут в Гранар, столицу Гранара. — рассказывала дорогой королева. — Именно там обычно находится двор. Наш замок в Гранаре гораздо просторнее и лучше. Там можно разместить любую библиотеку. Кстати, моя собственная составляет 8 тысяч томов. — похвасталась она. — Конечно, ее начал собирать еще Беда Затворник, но и я прибавила кое-что… У нас есть даже фаррадские книги, присланные моему дяде султаном Салехом. Я запретила их жечь. Фаррадцы весьма сведущи в медицине, астрономии и математике. У них прекрасная архитектура и весьма развито мореплавание. — У вас есть фаррадские карты? — поразился Деми. Пару раз он видел эти шедевры картографии, но никогда не держал в руках, тем более не владел ими. Для него они представляли собой вожделенное сокровище. — Есть, — кивнула королева, — и много. Я в них не разбираюсь. Хотела отдать Лоше Вебрану, но он совершенно равнодушен. Они вынуждены были прервать разговор, потому что вышли на дворцовые ступеньки, где их ожидала вся процессия, чтоб двинуться к церкви. * * * Таинство совершил епископ Сальвский Робер. Обряд длился три часа, по полному чину. Эта невероятно долгая и утомительная церемония напоминала грандиозный красочный спектакль, где у каждого была своя роль. — Ничего, то ли я терпела во время коронации. — подбодрила жениха Хельви, когда священник повел их вокруг алтаря, а на хорах заголосили певчие. Молодые уже обменялись кольцами, безвкусными полуобморочными поцелуями, где надо сказали «да» и покивали головами. Отец Робер посоветовал им хранить друг друга и в радости и в горе, вместе растить детей и укреплять Гранар. Последнее он прибавил от себя, этого не было в обычных брачных наставлениях, но на королевском венчании подобные слова показались всем вполне уместными. Затем заиграл орган. В другое время Хельви не просто любила эту музыку, она поднимала в душе королевы волну неземного торжественного благоговения. Хельви могла часами слушать простые упражнения органиста, присев где-нибудь в углу полупустого храма и положив голову на скрещенные руки. Тогда хорошо думалось и хорошо молилось. Никто не видел, как слезы ручьями текли из глаз королевы — не потому что были причины плакать, а потому что не плакать в церкви она не могла. Ей было так стыдно за себя, за то, что она не может не обижать Бога своим несовершенством… Хор вызывал у королевы совсем другие чувства. Это была теплая человеческая музыка, рождавшая ощущение близости и доброты Всевышнего. Когда Хельви слушала хор, ей легче было обратиться к Господу не только с просьбой, но и с рассказом о своих грехах. В такие минуты ей почему-то казалось, что она не будет отвергнута. Но сегодня пышная церемония, полная священного смысла, утомила королеву до крайности. Под конец они с Харвеем просто несли друг друга по храму, слившись в единое целое. Каждый шаг отдавал у Хельви в ушах, она почти физически чувствовала, что у лорда Деми снова разнылась правая нога, которую покалечили сильнее, а он ощущал, как у нее дрожат от напряжения пальцы. — Поздравляю вас, мы живы. — провозгласила королева, когда они под радостные крики выползли на ступени собора. |