
Онлайн книга «Залив ангелов»
— Ее величество говорит, что ничего не хочет, — сказала леди Литтон. — Она до сих пор в шоке. Когда на нее находит приступ упрямства, бесполезно пытаться ее разговорить. Подозреваю, она пытается заставить нас всех прочувствовать, как ее расстроил этот последний афронт. Я вернулась в кухню. Мне очень не нравилась мысль о том, что королева отказывается от еды. Это плохой признак в ее возрасте, который означает, что она отказывается от жизни. А если в отель пробралась смертельно опасная болезнь вроде тифа, она будет вдвойне опасной для лишившейся сил королевы. В голове мелькнуло воспоминание о последней встрече с Ронни Бартоном, о его возмутительном предложении дать королеве что-нибудь, от чего она ослабнет, чтобы потом ее мог прикончить обычный грипп. Потом неожиданно нахлынули детские воспоминания о том, как я, больная, лежала в постели, а мама ухаживала за мной, соблазняя лакомствами. Я ухватилась за эту мысль и взялась за дело, а потом лично понесла поднос наверх, в спальню королевы. Перед дверями спальни стоял отвратительный индус — мунши. — Это еще что?! — увидев меня, рявкнул он. — Это для ее величества, — ответила я. — Возможно, она соблазнится съесть кусочек, и это подкрепит ее силы. Не будете ли вы так любезны отнести ей поднос? — Мне было велено проследить, чтобы ее оставили в покое. Она никого не хочет видеть, ей нужен отдых. Идите отсюда, — и он отмахнулся от меня, как от назойливой мухи. — Хотелось бы, чтобы она поела, пока все еще теплое. Если королева вам дорога, вы должны желать ей скорейшего выздоровления, а без еды оно невозможно. — Я глубоко вздохнула, потому что мунши был довольно крупным мужчиной и перекрывал мне путь. — Если вы не отнесете ей поднос, я сделаю это сама. — Вы не войдете в покои ее величества, — сердито сказал он. — Вы обычная служанка. — Вы тоже простой слуга, — ответила я. — Я все о вас знаю, мистер Карим. Знаю, что вы не из образованной семьи. Вас прислали сюда прислуживать за столом. Повара куда выше по положению. А теперь отойдите в сторону, не то мне придется позвать на помощь сэра Артура или доктора Рида. — Пусть это будет на вашей совести, глупая девчонка! — бросил он, пронзая меня взглядом. Я осторожно постучала в дверь, открыла ее и вошла в спальню королевы. Это оказалась не слишком большая комната, в которой было тесновато от привезенной из Англии кровати, большого платяного шкафа и нескольких комодов. Из окна второго этажа не открывался такой величественный вид на залив, как из моей комнатушки. Королева лежала на спине и на фоне кружевных подушек напоминала маленькую куколку. — Ваше величество, — тихо позвала я. Она открыла глаза и спросила: — Что вам надо? Я сказала, чтобы меня оставили в покое. — Простите мою дерзость, — проговорила я, подходя ближе, — но в моменты потрясения человеку нужно взбадривать свой организм. Я принесла вам горячего сладкого чая, который, как считается, очень помогает при сильном нервном напряжении, и приготовила еду, которой матушка кормила меня в детстве, когда я болела. Это яйцо всмятку с солдатиками. — С солдатиками? — переспросила королева, садясь. Я поставила перед ней поднос: — Так моя матушка называла вот эти узкие полоски жареного хлеба — за то, что они такие прямые. — Солдатики, — слегка улыбнулась королева. — Я уже очень давно не ела обычных вареных яиц. — Пожалуйста, попробуйте немного, — сказала я. Она пригубила чашку и заметила: — Это не китайский чай. — Нет, он самый обычный, британский, но зато крепкий, а это именно то, что вам сейчас необходимо. Королева подняла на меня взгляд: — А вы довольно-таки настойчивая барышня, не так ли? — Как правило, нет, мэм. Это просто потому, что я о вас тревожусь. Когда мне сказали, что вы желаете остаться в одиночестве и отказываетесь есть, я испугалась, как бы вы не отказались от радостей жизни и не угасли. Ее величество снова посмотрела на меня и засмеялась: — По-вашему, я из тех, кто так легко угасает? Милочка моя, я родилась для исполнения долга и не отступлюсь от роли королевы и правительницы нашей великой империи до тех пор, пока Бог не призовет меня в свою обитель, чего, надеюсь, не произойдет еще много лет. К тому же в этом году мне предстоит отпраздновать юбилей. — Очень рада это слышать, мэм. — Я с удовлетворением отметила, что она взяла ломтик тоста и обмакнула его в желток. — Говоря по правде, — продолжила королева, откусив немного, — я устала от этой суеты, которая творилась вокруг меня после покушения. Мои дочери кричали, падали в обморок и вообще вели себя как истерички. Я просто хотела побыть одна и поразмышлять. Человеку нужна пауза, когда он оказывается лицом к лицу со смертью. Вам ведь известно, что это не первый раз, когда в меня стреляют. — Я слышала, мэм, что на вашу жизнь покушались несколько раз, — подтвердила я. — Но все они, к счастью, оказались кошмарными стрелками, — с легкой усмешкой проговорила королева. — Однако должна признаться, что на этот раз покушение выбило меня из колеи сильнее, чем я могла бы предположить. Раньше я была под защитой моего дорогого Альберта. Он всегда был моим утешением. — Она вздохнула. — Я до сих пор скучаю по нему после всех этих лет разлуки. Эта рана не затянется до тех пор, пока я не воссоединюсь с ним. — Насколько я понимаю, вашу жизнь спас граф Вильгельм, — сказала я. Королева презрительно фыркнула: — Подозреваю, что это было скорее везение, чем героизм. Думаю, он пытался убраться из-под пуль и нечаянно оттолкнул меня. Но пусть весь мир считает его героем, не правда ли? Я подумала, не замолвить ли мне словечко в защиту принцессы Софии, но не осмелилась на это и промолчала. Королева тем временем съела еще несколько тостов и, к моей радости, прикончила яйцо. — Просто замечательно! — сказала она. — Вам велели приготовить это для меня или вы сделали все по собственной инициативе? — В данный момент, мэм, я совсем одна в кухне. Все наши повара ели на карнавале итальянское мороженое и слегли с расстройством кишечника. Я сочла, что лучше не упоминать, что причиной этого расстройства может быть серьезное заболевание. Пусть такие новости приносит доктор Рид. — Но ведь вы наверняка не сможете управиться со всем в одиночку? — В голосе королевы я услышала сочувствие. — Мне в помощь дали двух поваров из отеля, а я, пока наши мужчины не поправятся, буду готовить только для вас. Так что если вам захочется каких-то определенных блюд, пожалуйста, пусть ваш слуга даст мне знать. — Мне понравились грибы, которые были несколько дней назад. Очень вкусные! — Прекрасно, мэм! Завтра я схожу на рынок и выберу для вас лучшие! — сказала я. |