
Онлайн книга «Пленен и опасен»
— Знакомлюсь с нашими спасителями, — отозвалась я. Глянула на Айлу: — А вы откуда? — Когда-то я родилась в Илсанте, — ответила та, и я непроизвольно обернулась к принцу. Араберг пристально смотрел на девушку, делая последние шаги к нам. — В Илсанте женщины тоже обретают драконью ипостась, — произнёс прохладно. — Разрешите полюбопытствовать, льерра, почему же вы не вернулись домой? Айла глянула на него с удивлением: — В вашем вопросе мне слышится упрёк. По какому праву вы задаёте его столь нелюбезным тоном? — Разрешите представиться: наследный принц Илсанта, льёрд Араберг Рааш. Полагаю, мой вопрос не покажется вам праздным. Илсанту, как и многим другим странам, не хватает драконов для защиты наших земель. Почему же, позвольте узнать, вы находитесь здесь, а не на защите вашей родины? Айла окинула его с ног до головы таким взглядом — сразу же стало ясно, что ни титул, ни тон не произвели на неё особенного впечатления. — Как оборотный дракон, льёрд Араберг, вы должны знать, что наша вторая ипостась — не просто придаток к человечьему телу. Она имеет свои желания и приоритеты, и с ней нужно считаться. — Иными словами, вы не смогли справиться со своей второй ипостасью? — холодно уточнил принц. — Льёрд! — попыталась было воззвать я если не к чувству благодарности за спасение, то хотя бы к монаршьему благоразумию. Разругаться с драконами — вовсе не то, для чего мы сюда летели! Хотя его недовольство было мне понятно. Если здесь найдутся драконы Атавии, у меня к ним тоже возникнет много вопросов. — Иными словами, — Айла вовсе не нуждалась в моём заступничестве. Голубые глаза сузились, потемнев, — я прислушиваюсь к своей второй ипостаси, а не пытаюсь её подавить. Как и большинству, мне призвали дракона в детстве. Мне было девять. И Ол-Ис наотрез отказалась лететь к людям. Мой наставник-дракон переговорил с Аш-Эр-Асаном и тоже решил остаться здесь. Точнее, сначала мы жили в другом месте, пока туда не пришли Бесцветные Земли… — С кем переговорил? — встрепенулся Эрдан, будто почуяв что-то важное. Принц Араберг сложил руки на груди и тоже внимательно смотрел на девушку. Едва надменно, будто желая, чтобы она не забывала, кто перед ней. Вишенка вдруг подняла голову, и Айла всмотрелась в ту же сторону, куда повернулась гибкая шея Ал-Ис. К нам спешил один из местных драконов. В своей немолодой человеческой ипостаси, с длинным хвостом волос, тронутых сединой. Навевая мысли о том, что многие драконы, как и Айла, не возвращаются в наши людские города вполне сознательно. И уже давно. Только почему? — Аш-Эр-Асан зовёт вас к себе, — проговорил мужчина. — Хочет видеть всех, кто сегодня прилетел. Я повернулась к Айле, желая всё-таки уточнить. Даже в Академии никто не знает, как живут драконы без людей. Они всегда приходили на наш зов, но никогда не звали нас к себе. — Аш-Эр-Асан, — поняла та мой взгляд и поспешила ответить, — это Наместник Великого Дракона в нашем мире. Ммм… не знаю, как перевести на человеческий язык, сложно передать всю суть этой связи. Он — самый главный из драконов. Можно сказать, наш король, если вам так понятнее. Наместник Великого Дракона… Я всегда считала, что Великий Дракон — некий сборный образ, высшая сила, к которой принято обращаться в тяжёлые минуты. Которая дарует ощущение защищённости, чувство, что ты не одна в мире. А оказывается, у драконов действительно существует некий… король. Хотя, почему нет? Они отличаются от нас, и всё же они разумны даже без нашей ипостаси. Люди издавна с ними взаимодействовали. Договаривались. Учились единению. Волнение скользнуло по спине, шее, запуталось в волосах, заставив вздрогнуть. Поёжиться. Посмотреть на Эрдана. Его лицо оставалось суровым, но янтарные глаза зажглись, загорелись внутренним огнём, и даже будто бы надеждой. И он первым направился вслед за пришедшим мужчиной в сторону горного склона. — Чувствуешь Иш-Аса? — тихо спросила я, нагоняя. — Не больше, чем всегда, — пожал он плечами. — Но кому знать о нём, как не Великому Дракону? Я кивнула, соглашаясь. Эрдан вдруг притормозил, вонзившись взглядом в посланников Феарры. Глаза сузились, рука непроизвольно сжала мою, будто желая предостеречь. Те, кто настигли нас и пытались вернуть в Атавию, тоже двигались к горным пещерам. Их тоже вёл кто-то из местных оборотных. — Почему король-наместник и этих зовёт? — спросил Эрдан хмуро. Обернулся, натолкнулся на взгляд принца Араберга, который со своим отрядом шёл чуть позади, и снова смерил взглядом феаррцев. — Ты же не думаешь, что дракон всех драконов станет встревать в распри людских королевств? — постаралась я настроить его на лучшее. По крайней мере, мне точно в это не верилось. — Урод, занимающий трон Атавии, слишком много всего натворил, чтобы нас возненавидели и драконы. Как же тяжело жить, если от всего мира, от каждого живого создания ожидать, что они будут тебя ненавидеть. Я понимала: это годы плена наложили свой отпечаток. И в глубине души желала показать ему, что бывает иначе. — Не хочешь называть принца Ниссвилом? — осторожно спросила, немного сместив акценты разговора. — Потому что это не его имя! — рыкнул Эрдан. — А какое его? — Без понятия. Сколько помню, его всегда приучали к этому имени. Но видишь, в чём дело. Во время того самого переворота погибли жена и сын Гюстава Мерса. Удивительное совпадение, не правда ли? — Я не знала… — пробормотала я. Однако продолжить разговор не получилось: принцу Арабергу надоело идти позади, и он поравнялся со мной. Окинул Эрдана взглядом, заставляя заподозрить, не слышал ли последние слова. А после обратился ко мне: — Мне бы хотелось переговорить с вами, льерра, пока мы не пришли. Посмотрев на Эрдана, я осторожно попыталась забрать руку. Тот мрачно глянул на принца и нехотя её выпустил. Мы чуть отстали, Эрдан же наоборот, ускорился. — Слушаю вас, ваше высочество, — произнесла я, борясь с желанием догнать мужчину впереди. Моего бывшего пленника. Дорога пошла вверх, к одной из тех пещер, что в изобилии виднелись вокруг. С другой стороны, чуть дальше, поднимались феаррцы с Антуаном. — Я очень надеюсь, Эльвин, что вы не в обиде на меня за то, что взял вас под покровительство Илсанта. Уверяю, всё, что я сказал или сделал — из заботы о вашей безопасности. Признаю: нужно было спросить вашего согласия, но времени на это, как вы видели, совершенно не оставалось. — Я не в обиде на вас и очень ценю вашу заботу, — отозвалась я с улыбкой. |