
Онлайн книга «Безвинная»
Алексия совершенно не собиралась стоять в сторонке и трястись. Она покрепче ухватила ножку табурета и, когда молодой тамплиер отлетел к ней, изо всех сил обрушила предмет тюремной меблировки ему на голову. Надо же, как она наловчилась проламывать черепа на старости лет — пожалуй, это даже неприлично. Юноша упал. Теперь против оборотня остался один настоятель. Алексия решила, что Чаннинг и сам прекрасно позаботится о себе, а ей лучше выбираться на свободу, пока тамплиеру не до нее. Она бросила табурет, приподняла юбки, и побежала по коридору, наугад решив, что один его конец больше напоминает выход, чем другой. И столкнулась с мадам Лефу, Флутом и месье Труве. Ага, значит, она правильно выбрала дорогу! — Добрый день всем. Как поживаете? — Некогда шутить, Алексия, дорогая. Как это похоже на вас — вы успели сбежать раньше, чем мы пришли вас спасать? — мадам Лефу сверкнула ямочками на щеках. — О да. Находчивости у меня не отнять. Мадам Лефу бросила ей какую-то длинную штуку, и Алексия поймала ее свободной рукой (вторая была занята юбками). — Мой парасоль! Вот чудесно. Она заметила, что Флут держит в одной руке ее чемоданчик, а в другой — один из своих миниатюрных пистолетиков. Месье Труве протянул Алексии руку. — Миледи? — Благодарю, месье, вы очень любезны, — Алексии без особого труда удалось взять часовщика под руку, не выпуская парасоля и юбок. — Кстати, спасибо за божьих коровок. Очень мило с вашей стороны было их послать. Месье Труве потащил ее вперед по коридору. Только тут Алексия начала понимать, какие огромные эти катакомбы и как глубоко под землю ее упрятали. — Да, я позаимствовал у вампиров их модифицированную конструкцию. А в усики вместо яда залил снотворное. Это оказалось довольно действенной альтернативой. — Безусловно. Разумеется, только до тех пор, пока в ход не пошли мечи. Боюсь, трех ваших миньонов вы потеряли. — Ах, бедные малютки. Все-таки они не очень годятся для боя. Они поднялись по крутой лестнице и торопливо зашагали по другому длинному коридору, который вел, кажется, в обратном направлении — в ту же сторону, откуда они только что бежали. — Если вы не сочтете это дерзостью, позвольте спросить, — задыхаясь, проговорила Алексия, — что вы здесь делаете, месье? Француз ответил, пыхтя на ходу: — Прибыл вместе с вашим багажом. Оставил условный знак для Женевьевы, чтобы она знала, что я здесь. Не хотелось упустить всё самое интересное. — Мы с вами явно по-разному понимаем это слово. Француз окинул ее быстрым взглядом с головы до ног. В глазах у него так и бегали искорки. — Ну что вы, миледи. Я бы сказал, примерно одинаково. Алексия улыбнулась в ответ — и, надо сказать, улыбка вышла не столько любезная, сколько кровожадная. — Осторожно! — раздался крик Флута. Камердинер шел впереди, за ним следом мадам Лефу. Но тут он внезапно остановился, прицелился и выстрелил из своего пистолетика. По коридору на них надвигалось около дюжины тамплиеров, а перед ними вышагивала облаченная в твид маленькая, как марионетка, фигурка немецкого ученого. Дополнял эту грозную картину с лаем скачущий впереди Пош, похожий на разъяренную пушинку одуванчика с желтым бантом на шее. Флут выхватил второй пистолет и выстрелил снова; на перезарядку времени не хватало: тамплиеры приближались. Похоже, пуля цель не нашла, поскольку противник продолжал неуклонно наступать. Единственным, кого этот выстрел как-то взволновал, оказался Пош: он тут же устроил бурную сцену. — Я бы на вашем месте сдался — та, женская особь. Стоя за спинами своих немногочисленных защитников, Алексия устремила на господина Ланге-Вильсдорфа невинный взгляд. В конце концов, побег был не ее идеей. Одновременно она взвешивала в руке парасоль. Ей ведь уже приходилось сталкиваться с вампирами. В сравнении с этим справиться с горсткой смертных, пусть и превосходно обученных, было не такой уж трудной задачей. По крайней мере, Алексия на это надеялась. Коротышка-немец многозначительно посмотрел на мадам Лефу и месье Труве. — Вы оба меня удивляете. Уважаемые члены Ордена медного осьминога — и как опустились: беготня, драки. И ради чего? Чтобы защитить бездушную? Вы даже не удосужились изучить ее как следует. — А вы, разумеется, именно это и намереваетесь сделать? — Разумеется. Но мадам Лефу немцу было не перехитрить. — Вы забываете, господин Ланге-Вильсдорф, что я читала ваши исследования. Все — в том числе и те, что основаны на вивисекции. Вы всегда были склонны к сомнительной методологии. — А у вас нет никаких скрытых мотивов, мадам Лефу? Я слышал, что вы получили инструкции от высшего руководства Ордена — сопровождать леди Маккон и разузнать как можно больше о ней и ее ребенке. — Алексия привлекает меня по многим причинам, — ответила француженка. Алексия почувствовала, что нужно заявить хотя бы символический протест. — Я хочу сказать, и притом серьезно, что близка к нервному срыву. Есть в моем окружении хоть кто-то, кто не хочет меня ни изучить, ни убить? Флут скромно поднял руку. — Ах да. Спасибо, Флут. — Есть еще миссис Танстелл, мадам, — напомнил камердинер с надеждой в голосе, словно предлагал Айви в качестве какого-то утешительного приза. — Я заметила, что вы не упомянули моего вероломного мужа. — Я подозреваю, он сейчас, вероятно, хочет вас растерзать, мадам. Алексия не смогла сдержать улыбки. — Пожалуй, верно. Тамплиеры стояли неподвижно и, по своему обыкновению, молча и настороженно прислушивались к разговору. И вдруг один из стоявших позади негромко вскрикнул. Тут же до них донеслись безошибочно узнаваемые звуки боя. Пош залился оглушительным лаем — еще громче и отчаяннее, чем прежде, — а потом спрятался за твидовыми штанинами хозяина. Очевидно, при виде настоящего врага этот пес сразу терял охоту нападать. По сигналу одного из тамплиеров, очевидно, главного в отряде — крест на его ночной рубашке был больше, чем у остальных, — почти все развернулись, готовясь отразить новую угрозу с тыла. Против Алексии и ее сторонников осталось только трое тамплиеров и немецкий ученый — куда более обнадеживающий расклад. Флут деловито перезарядил оба маленьких пистолета. — Что?.. — в смятении Алексия почти утратила дар речи. — Вампиры, — пояснила мадам Лефу. — Мы знали, что они скоро пожалуют сюда. Последние несколько дней они висели у нас на хвосте. — Так вот почему вы дожидались ночи, чтобы прийти меня спасать? |