
Онлайн книга «Firefly. Признаки жизни»
– А я был занят: заставлял его разговаривать, тянул время. Если бы не это, ты бы опоздал. – Но в итоге тебе вреда не причинили, так? – Ну, нескольких пуговиц я лишился… – Мэл уныло посмотрел на рубашку. – Да, пожалуй, жаловаться не на что. – Самое обидное, что недавно я купил вот его, – Джейн похлопал по новенькому прибору ночного видения. – Надеялся, что смогу его испытать, но там было светло, и он не пригодился. – Может, в следующий раз мне снова будут угрожать ножом, и тогда твоя мечта исполнится. – Да уж надеюсь. Мэл искоса взглянул на здоровяка. Сложно понять, когда Джейн Кобб хамит, а когда просто прикалывается. – Но вот вопрос: что делать дальше? – спросила Зои. – Одного наемного убийцу Хеймер к тебе уже подослал. Когда он узнает о провале, то, скорее всего, подошлет другого. – Скорее всего, нет – когда увидит на своем крыльце вот это. – Мэл указал на алюминиевый контейнер размером с гроб. В контейнере лежали останки Дезмонда Роло. – Хеймер – аристократ с Беллерофонта, – продолжил Мэл. – Сам нажать на спусковой крючок он боится, но с радостью заплатит тому, кто готов это сделать. Таким людям нужно показывать, к чему приводят их решения; они должны знать, как на самом деле выглядит убийство. Он откроет этот ящик, взглянет на простреленное тело Роло и все поймет. – А если нет? – Тогда то же самое случится с каждым стрелком, которого он наймет. В конце концов ему все станет ясно. – Я не против, – заметил Джейн. – Это риск, – сказала Зои. – Рассчитанный. – Все равно. – Ну, такая уж у нас жизнь, Зои, – вздохнул Мэл, – сплошной риск, хоть рассчитанный, хоть нет. Выйдя на мостик, Саймон услышал последние слова Мэла. – Что за риск? – спросил он у Ривер. Ривер подняла голову и посмотрела на брата. – Мэл не возражает, если его попытаются убить. Значит, она все-таки прислушивалась к разговору, хоть и – по своему обыкновению – рассеянно. – Я совсем не об этом говорил, – возразил Мэл. – Если кто-то наставит на меня пушку, нож или любое другое оружие, то я, конечно, очень даже буду возражать. Похоже, что в последнее время это происходит все чаще, и я должен с этим смириться – даже если это мне не по душе. – Так куда мы теперь отправимся? – спросил Саймон. – На Беллерофонт, – ответила Ривер. – Мэл приготовил для Дюррана Хеймера подарок – труп, свеженький, только что с конвейера. – Труп? – Вон в том ящике. – Серьезно? – Я должен его убедить, – сказал Мэл. – Знаешь, он ведь герой, – заметила Ривер. – Ты мне льстишь, Ривер, – сказал Мэл. – Я бы не назвал свой поступок героическим. Смелым – возможно, но не героическим. – Беллерофонт, – отозвалась Ривер. – Полубог из древнегреческого мифа. Сын Посейдона. Ездил на крылатом коне Пегасе. Убил Химеру – огнедышащее чудовище с головой льва, телом козла и хвостом змея. – А. Этот. – Ты про него слышал? – Нет, но он, похоже, настоящий герой. Убивал монстров, и все такое. – Но Беллерофонт, как и многие герои, зашел слишком далеко, – сказала Ривер. – Он возгордился, решил, что после победы над Химерой его место на горе Олимп, рядом с богами. – У нас что, какая-то лекция про древние сказки? – спросил Джейн, в отчаянии качая головой. Не обращая на него внимания, Ривер продолжила: – Зевс послал муху, чтобы она жалила Пегаса в полете. Пегас сбросил Беллерофонта, и тот упал на Землю, приземлился в колючий куст и ослеп. Остаток дней он провел в одиночестве, униженный и жалкий. Боги карают людей, которые пытаются стать равными богам. – И какова мораль этой истории? – спросил Мэл. – А должна быть мораль? – Ты, похоже, намекаешь, что я повинен в грехе гордыни. – Нет, ни в малейшей степени. Но когда прилетим на Беллерофонт, будь готов грохнуться на землю. – Что? Ривер, сидевшая на мостике, посмотрела на Мэла сверху вниз. Поймав проникновенный взгляд ее огромных глаз, он почувствовал, что она знает больше, чем все остальные. Подобное ощущение возникало у него не раз, но не переставало его пугать. Ученые Альянса покопались в мозгах Ривер, подарили ей возможности, которые можно назвать сверхчеловеческими. Эти способности – телепатия, предвидение, невероятная боевая выучка – проявлялись постепенно, и сколько их у нее, оставалось неясным. Однако за них пришлось дорого заплатить: Ривер стала ущербной, психически нездоровой. Иногда ее удивительный разум мог справиться с любой, даже с самой непреодолимой проблемой; но с такой же частотой он сам их создавал. – Что? – переспросила Ривер. – Нет, это я первым спросил: «Что?» Повторять за мной нельзя. Ты должна ответить на мой вопрос. Как я грохнусь на землю? – Я так сказала? – Ну вот, начинается, – заворчал Джейн. – Маленькая мисс Жуть пудрит нам мозги. Опять. Что-то бормоча себе под нос, он вышел из грузового отсека. – Ривер, – мягко сказал Саймон, – если ты знаешь, что произойдет, скажи нам. Ривер недоуменно нахмурилась. – А я знаю, что произойдет? – На Беллерофонте. – Беллерофонт. Полубог из древнегреческого мифа. Сын Посейдона. Ездил на крылатом коне Пегасе. Убил Химеру… – Про это ты уже говорила. Можешь рассказать нам еще что-нибудь? – Нет, Саймон, не думаю, – озадаченно ответила Ривер. – Точно? – Абсолютно. Ривер словно не помнила то, что сказала всего полминуты назад. Скорее всего, она действительно это забыла. Внезапно Ривер вскочила и, хлопнув Саймона по руке, крикнула: – Ты водишь! – и выбежала из грузового отсека. Пожав плечами, Саймон отправился вслед за ней. – Я догоню тебя, Ривер. – Не догонишь! – донесся ее певучий насмешливый голос. – У тебя никогда это не получается! Мэл и Зои переглянулись. – Что скажешь? – спросил Мэл. – Наш личный хрустальный шар нас о чем-то предупредил. – Нужно быть готовыми к тому, что на Беллерофонте нас ждут неприятности – на тот случай, если Ривер попала в точку. – Я тоже так думаю. Заметь, меры предосторожности следовало бы принять, даже если бы на борту не было мадам Нострадамус. – Почему? – Потому что у нас всегда неприятности, черт побери. |