
Онлайн книга «Тосканская графиня»
– Конечно. Группа патриотического действия. – После взрыва, я имею в виду – в гостинице, многие наши рассредоточились. Она нахмурилась, и, заглянув в ее холодные глаза, Максин не могла не увидеть искорки страдания. – Мне очень жаль. – А других похватали. Мы постоянно переходим с места на место. Люди исчезают, пропадают без вести. Никто не знает, живы они или нет. Ждешь, надеешься. Merda… [22] Не знаешь, жив ли твой муж или брат, пытают его или уже расстреляли, а может, отправили в лагерь. Максин сочувственно опустила глаза: – А те, кто в бегах, возвращаются? – Конечно. – А вы сами, – нерешительно задала вопрос Максин, – тоже кого-то потеряли? Ирма с горечью рассмеялась: – Потеряла? О да. Мужа я потеряла. Ему выкололи глаза и выбросили на улицу, как собаку. Домой приполз на ощупь. – Он жив? – Нет. Попросил дать ему пистолет и застрелился у меня на глазах. Максин снова уставилась в пол: – Ужасно. Мне очень жаль. Ирма посмотрела на потолок, потом сощурила глаза на Максин: – Вы когда-нибудь людей убивали? Максин отрицательно покачала головой. – Говорят, для женщины это нелегко. Потому что мы рожаем, ухаживаем за детьми, вот и думают, что мы не способны убивать с легким сердцем. А вы как думаете? – Думаю, женщина способна делать все, что делает мужчина, и даже больше. Тут дверь отворилась, и в комнату вошел невысокий жилистый человек с темными бровями и глубоко посаженными глазами, в которых затаилась тревога. Он обменялся с Ирмой быстрыми взглядами, сел на стул и внимательно посмотрел на Максин. – Итак? – сказал он. – Я надеялась встретиться с Баллерини, – начала Максин, – но только недавно узнала, что он погиб и что теперь я должна встретиться с вами. – Продолжайте, – угрюмо проговорил он. Она сообщила, что работает с британцами, что ее задача – установить масштабы сопротивления в этом регионе – в частности, насколько партизаны могут помочь армии союзников в освобождении Флоренции. – И это все? – Нет. Мне был дан приказ определить, где, когда и как мы можем работать вместе, чтобы избавить нацистов от их запасов оружия. Затем она пересказала все, что ей сообщил Антонио. Он присвистнул, и глаза его загорелись. – Та-ак, выходит, нам предстоит работенка. – Вы могли бы вооружить достаточно людей для налета на склад? – Большинство моих людей, – ответил он, – сейчас скрываются в холмах и в горах, но можно вызвать сколько нужно по системе канализации. – Черт возьми, неужели? Он фыркнул и пожал плечами: – Но тут есть еще одна проблема: транспорт. Оружие из города нужно на чем-то вывозить. Я могу раздобыть один, от силы два грузовика и бензина сколько понадобится и вооружить отряд, скажем, человек восемь. – Этого хватит? Он снова пожал плечами: – А сколько здесь ваших? – Трое. – Надежные ребята? – Это женщины. Он удивленно вскинул брови: – Ладно. Мы усилим наблюдение за вокзалом и казармами; после прибытия груза пару дней выждем. А потом совершим налет. Когда вы понадобитесь, вам сообщит связная. План будет простым, вас троих поставим дозорными. Максин вернулась в дом Софии через задние ворота. Дверь в дом оказалась не запертой. Наверху она увидела, что София с Анной сидят перед радиоприемником и одна из них крутит ручки настройки. – Вы что, с ума сошли? – упрекнула она. – Задняя дверь у вас не заперта. Заходи кто хочет, а вы тут вражеское радио слушаете. София вскочила как ошпаренная: – Прости. Это я виновата. Максин скорчила гримасу: – А я думала, что у вас тут нет радио. – Я тоже так думала, но мне надоело бить баклуши, мы с Анной поднялись на чердак и нашли приемник. – Вот и умницы. – Хочу попробовать поймать станцию союзников, послушать в девять часов. Надеюсь, передадут зашифрованное послание для сил Сопротивления, и, возможно, ты его поймешь. – А еще мы нашли кучи старой одежды, – прибавила Анна. – Пальто, пиджаки, кофты и все такое. Может пригодиться. Ну ладно, какие у вас новости? Узнали что-нибудь про Брукнера? – Он мертв. Но у меня есть кое-какие успехи. Антонио узнал, где будет размещен склад оружия, а вожак партизанского отряда хочет, чтобы мы помогли им: постояли на карауле во время налета. Как вы обе к этому относитесь? София подошла к окну и прижалась к стеклу щекой. Некоторое время она стояла, внутренне дрожа; Максин видела тревогу в ее глазах. Потом София вернулась к ним. – Мне надо будет подумать, – сказала она. – А сейчас нам необходимо согреться. Анна, прошу тебя, разожги камин, да как следует. – Блестящая идея, – заметила Максин и сняла пальто. – Под этим мерзким дождем я промокла насквозь. – Проблема в том, – сказала София, потирая глаза, – что мы давно забыли, что такое быть счастливыми. – Что ж тут удивительного? – мрачно усмехнулась Анна. Но Максин оживилась и заглянула Софии в глаза. – А вино у нас есть? – спросила она. – Найдется. – Да здравствует вино! – воскликнула Максин. – Предлагаю в этот вечер забыть обо всем. Абсолютно обо всем. Мне хочется напиться сейчас вдрызг. Глава 36
Вечер пролетел стремительно, наполненный сдержанным смехом, ностальгическими воспоминаниями, и чувство тревоги постепенно рассеялось. Утром София любовалась, как над холмами встает красный диск солнца, а потом позвонил Лоренцо, чтобы узнать, что она жива и здорова. Ей давно уже хотелось услышать его голос; правда, обсуждать свои планы, говорить о чем-нибудь важном по телефону было нельзя. Она старалась разговаривать с мужем весело, пусть думает, что никаких причин для беспокойства нет. Он, в свою очередь, сообщил, что у него все хорошо, и попросил не волноваться, если она не сможет до него дозвониться, потому что в Риме телефонная связь частенько выходит из строя. Чем он занимается, она спрашивать не стала. Знала, что ответить он все равно не сможет или не захочет. Спросила о своих родителях, и он ответил, что с ними все нормально, они живы-здоровы и желают пока оставаться в Риме. Положив трубку, София обхватила себя руками и несколько раз глубоко вздохнула. |