
Онлайн книга «Новый расклад в Покерхаусе»
Он оглядел присутствующих. — Об этом надо обстоятельно потолковать. — Коронер уже все растолковал до тонкостей, — завопил ему в ухо Казначей. — Скажите, какой молодец, — ответил Капеллан. — Старший Тьютор как раз об этом и говорил, — пояснил Казначей. — Как раз об этом? Очень интересно, — сказал Капеллан. — И как раз вовремя. В колледже уже несколько лет не было приличного самоубийства. Такая досада. — Честно говоря, я не вижу ничего прискорбного в том, что самоубийства вышли из моды, — буркнул Казначей. — Положу-ка я себе еще требухи, — вступил в разговор Декан. Капеллан откинулся на спинку стула и посмотрел на коллег поверх голов. — В былые времена и недели не проходило, чтобы какой-нибудь бедняга не решался кончить счеты с жизнью. Когда я только-только стал здесь Капелланом, я уйму времени проводил на расследованиях. Вы только подумайте, было время, когда наш колледж называли Трупхаус. — С тех пор все изменилось к лучшему, — сказал Казначей. — Чепуха, — возразил Капеллан. — Падение числа самоубийств яснее ясного указывает на падение морали. Похоже, студенты более не испытывают угрызений совести, как это было в дни моей молодости. — А может, это потому, что перешли на природный газ? — предположил Старший Тьютор. — Природный газ? Ничего подобного, — вмешался Декан. — Я согласен с Капелланом. Упадок нравов чудовищный. С точки зрения нынешней молодежи все рассуждения о морали не стоят выеденного яйца. — Яйца? — завопил Капеллан. — Всмятку, пожалуйста. — Я просто хотел сказать… — начал Декан. — Хорошо хоть, что никто не предположил, что юный Пупсер принимал наркотики, — перебил Казначей. — Полиция провела очень тщательное расследование, и, как вы знаете, ничего не обнаружила. Декан поднял брови. — Ничего? — усомнился он. — Насколько я знаю, они изъяли целый мешок… мм… резиновых изделий. — Я имел в виду наркотики, господин Декан. Вы же понимаете, встал вопрос, каковы мотивы. Полиция склонна думать, что Пупсер был охвачен противоестественным влечением. — А я слышал, он был охвачен миссис Слони, — сказал Старший Тьютор. — Полагаю, что влечение к миссис Слони и впрямь можно назвать противоестественным. Поразительное отсутствие вкуса. Что до остального, должен признать, что пристрастие к надутым газом презервативам у меня в голове не укладывается. — По данным полиции, их было двести пятьдесят штук, — уточнил Казначей. — О вкусах не спорят, — сказал Декан. — Хотя мне лично представляется, что у этого прискорбного происшествия политическая подоплека. Совершенно ясно, что этот Пупсер был анархистом. В его комнате нашли много литературы левацкого толка. — Я так понял, он исследовал вопрос о хлебе из грубой ржаной муки, — сказал Казначей. — В Германии шестнадцатого века. — Еще он принадлежал к ряду обществ, занимающихся подрывной деятельностью, — сообщил Декан. — Разве ООН — подрывная организация? — запротестовал Казначей. — А как же, — не уступал Декан. — Все политические общества занимаются подрывной деятельностью. Наверно, занимаются. По логике вещей. Не хотели бы что-нибудь подрывать — не создали бы организацию. — Весьма странное рассуждение, — заметил Казначей. — Но тогда непонятно, при чем тут миссис Слони. — Я склонен согласиться с Деканом, — сказал Старший Тьютор. — Чтобы лечь в постель с миссис Слони, надо или спятить, или проникнуться чувством долга перед обществом в извращенной форме. А запустить двести пятьдесят смертоносных презервативов в ничего не подозревающую Вселенную — признак фанатизма… — С другой стороны, — возразил Казначей, — он ведь жаловался вам на свое… мм… увлечение этой милой дамой. — Да, возможно, — признался Старший Тьютор, — хотя, по-моему, когда речь идет о миссис Слони, слово «милая» не подходит. Во всяком случае, я отправил его к Капеллану. Все вопросительно посмотрели на Капеллана. — Миссис Слони? Милая? — заорал он. — Еще какая милая. Чудесная женщина. — Мы хотим узнать, намекал ли вам Пупсер относительно своих побуждений, — объяснил Казначей. — Побуждений? — переспросил Капеллан. — Ясно как божий день. Старая добрая похоть. — Так он, по-вашему, из-за похоти взорвался? — недоумевал Старший Тьютор. — Ну да. Нельзя же вливать молодое вино в старые мехи, — сказал Капеллан. Декан покачал головой. — Бог с ними, с побуждениями, — сказал он. — Главное — Пупсер всех нас поставил в крайне неловкое положение. Как тут доказывать, что мы и без перемен прекрасно проживем, когда учащиеся такие фейерверки закатывают. Заседание общества Покерхауса отменили. Преподаватели разинули рты. — Но, как я понял, генерал согласился его созвать, — сказал Старший Тьютор. — Неужели он пошел на попятный? — Оказалось, на него нельзя положиться, — мрачно промолвил Декан. — Сегодня утром он позвонил и сказал, что лучше подождать, пока уляжется пыль. Неудачная фраза, но что он имеет в виду, ясно каждому. Еще один скандал нам ни к чему. — Проклятый Пупсер, — кинул в сердцах Старший Тьютор. Преподаватели закончили трапезу молча. *** Сэр Богдер и леди Мэри за омлетом тоже скорбили по покойнику, правда, более сдержанно, нежели члены Совета. Как и всегда в таком случае, трагедия воодушевила леди Мэри, а странные обстоятельства смерти Пупсера подхлестнули интерес к психологии. — Видно, несчастный был фетишистом, — сказала она, очищая банан с хладнокровным интересом, который напомнил сэру Богдеру об их медовом месяце. — Ну прямо как — ты помнишь? — тот парнишка, который в уборной поезда завернулся в полиэтилен. — Да, нечего сказать, выбрал местечко, — отозвался сэр Богдер, накладывая себе консервированной малины. — Конечно, налицо проявление материнского комплекса, — продолжала леди Мэри. — А полиэтилен, очевидно, заменял плаценту. Сэр Богдер отодвинул тарелку. — Скажи еще, что бедняжка надувал презервативы, потому что завидовал мужчинам с большим членом, — хмыкнул он. — Юноши этим не страдают, Богдер, — сурово поправила леди Мэри. — Только девушки. — Да? Ну так, наверно, это служанка обзавидовалась. Ведь никто же не доказал, что это Пупсер забил дымоход презервативами. Добыл-то их он, это точно установлено. Но не исключено, что надула их миссис Слони и она же запустила вверх по трубе. — Ах, да, я и про нее хотела — сказать, — вспомнила леди Мэри. — Декан очень нелестно отзывался о миссис Слони. Он, кажется, считает, что если у молодого человека был роман со служанкой, значит, он потерял рассудок. Ярчайший пример классовых предрассудков. Впрочем, я всегда считала Декана исключительным ничтожеством. |