
Онлайн книга «Золото глупцов»
— Вы шли всю дорогу пешком? — Верите или нет, но в городе нет снега, и если бы я знал, что здесь творится, то ни за что бы не пошел. — Я рада, что вы пришли, — сказала Либби. — Я полагал, что это будет обычная прогулка после обеда. Хороша же миля. Мне показалось, что я прошел двадцать. — Так мило, что вы пришли, Гейб! — Я очень милый человек, — сказал он и подошел к столу, чтобы освободить сумки, несмотря на свою плохую привычку играть в азартные игры. — Ну, как вы здесь живете, с тех пор как мы расстались? — О, ничего, привыкли, — весело ответила Либби. — Вначале жили в палатке, и я начала заниматься стиркой. — Вы прачка? Всем расскажу в Бостоне, — засмеялся Гейб. — Я пекла пироги, штопала рваную одежду. И все пошло хорошо, когда мы очутились в этой хижине. — Так чья она? Расскажите мне. — Это была удача или судьба, как хотите. Два золотоискателя, рассорясь, застрелили друг друга. Я принесла сюда умирающего хозяина этой хижины. Потом он умер, и все осталось мне. — А не вы ли подстрелили его из этого ружья? — спросил Гейб. — Я научилась хорошо стрелять и даже как-то попала в кролика. — Теперь вы сами можете за себя постоять, — Гейб сунул руку в сумку. — А я вам принес кое-что из Хенгтауна, — он заулыбался и извлек из сумки несколько свертков — сушеное мясо, яблоки и банка устриц. У Либби загорелись глаза. — Не знаю, что и сказать! Вы настоящий Санта-Клаус! Откроем прямо сейчас устрицы? — Конечно, — ответил Гейб. — Вы ешьте, а я посмотрю. — Он снова покопался в сумке и сказал: — У вас найдется пара стаканов для шампанского? — Французское шампанское? — радостно воскликнула Либби. — Пить французское шампанское считается среди золотоискателей хорошим тоном, даже если в своей жизни они пили только пиво да виски. Шампанское — признак удачи и богатства. Либби подошла к полке и взяла две кружки. — Бокалов нет, представим, что они хрустальные. — Нет проблем, — Гейб обернул платком пробку, открыл бутылку и с удовольствием начал разливать. Либби наблюдала за ним и не могла оторваться ни на секунду. Она заметила, что Гейб пришел в дорогом пальто с большим меховым воротником. В манжетах его белоснежной сорочки блестели золотые запонки. — Должно быть, ваши дела идут неплохо, если вы позволяете себе шампанское? — сказала она. Гейб взглянул на нее. — Недурно, как здесь говорят. На следующее лето я поеду в Сан-Франциско и куплю там участок земли. Сейчас этот город испытывает бум. Понаехало столько богачей, — Гейб вытащил из кармана нож, открыл банку устриц и выложил их на тарелку. — У вас хорошие планы, — сказала Либби. — А вы чем будете заниматься летом? — Буду снова искать и работать. Когда накоплю достаточно денег, поеду по всем лагерям или найму кого-нибудь для поисков. — Будете искать Хью? — А кого же еще? — Значит, вы не собираетесь бросать его? Либби посмотрела на Гейба. — Пока у меня не будет доказательств его смерти, я останусь его женой. — Похвально, — сказал Гейб, поднося кружку ко рту. Либби казалось, что это сон. Она сидит рядом с Гейбом, ест устрицы и пьет шампанское, а наутро она снова проснется на узкой кровати и будет есть холодную фасоль на завтрак. — И куда вы теперь? — спросила Либби немного дрожащим голосом. — Если доберусь до Хенгтауна и не погибну в этих снежных завалах, я направлюсь на южные прииски. Говорят, там теплее и нет снегопадов. Не вздыхайте. Леопард не станет питаться травой. Вы же не хотите из меня сделать святошу, тем более сейчас, когда я попал в места, где полным-полно желающих просадить свои деньги. Значит, есть места, где картежникам неплохо живется? — Пуля однажды уже сбила мою шляпу, но в целом у меня сложилось мнение, что здесь можно неплохо заработать. В один день, однажды, мне удалось сделать пять сотен. Сейчас на приисках все хотят играть, здесь не церковь. Разве Библия не учит, что промедление смерти подобно, — смеясь, добавил Гейб. — А я думала, что это сказал Бенджамин Франклин, — тоже засмеялась Либби. — Вы в самом деле рады меня видеть? Я это вижу по вашим глазам. — Сейчас я рада каждому знакомому, — осторожно сказала она. — Побудьте здесь в одиночестве с девочками — не знаю, что еще отколют старатели. — Между прочим, вы знаете, как вас называют в городе? — спросил Гейб. — Леди Мак. — Я знаю, мне это нравится. — А почему? — Они долго считали меня высокомерной особой, и я была ограждена от нежелаемого внимания. Леди Мак и Хью — мои защита и опора. Гейб сделал большой глоток шампанского. — Если вы не найдете мужа в это лето, вы вернетесь домой? — Думаю, да. Это не место для женщины, а тем более для детей. — Ваш отец может вас не принять. — Может, мое отсутствие смягчит его, — сказала Либби. — Я уверена, что мать только и ждет, чтобы я вернулась. Она уставилась на огонь. — А вы вернетесь в Новый Орлеан, когда заработаете кучу денег? — Не думаю, мне незачем туда возвращаться. Здесь я смогу стать уважаемым бизнесменом, если до этого меня не настигнет пуля. — Нет! — ужаснулась Либби. — Давайте не будем о будущем, — сказал он. — Вы совсем не едите устриц, — Гейб подцепил устрицу вилкой и сказал: — Откройте шире рот. Жест был настолько интимен, что Либби от удовольствия зажмурила глаза. — Вам ведь не нужно спешить домой? — спросила она. — В хорошую погоду отсюда целый час ходьбы. — Вы ведь не собираетесь выгнать меня среди ночи? — А что скажут люди? Они ведь знают, что вы пошли ко мне, и если вы не вернетесь до утра, пойдут разговоры. — Пусть говорят! — ответил Гейб. — Вы не понимаете, если они узнают, что я провожу время с вами, они тоже могут напроситься в гости. — Пусть они будут удачливее меня, — сказал он. — Мне не до смеха, — сказала Либби и подошла к висевшему на стене пальто Гейба. — Я здесь одна и мне некому помочь. Уходите, пожалуйста. Идите по своим следам, пока их не замело. Гейб подошел и взял свою шляпу. — Хорошо, как вам угодно. Возможно я найду дорогу, хотя начался снегопад. Если я попаду в завал или сверну не туда, то вы найдете утром мой замерзший труп, но не волнуйтесь — это еще одна моя жертва ради вас. Прощайте, миссис Гренвил. |