
Онлайн книга «Мертвый ключ»
— Еще бы, собирался. Через щель в двери Айрис увидела револьвер в руке Рэнди. Тот двинулся по направлению к мистеру Уилеру, уже не топоча, как прежде. — Ты сомневаешься в моей верности компании, Чарльз. И это после стольких лет? — Ты никогда не был частью компании, Рэнди. Мы терпели тебя все эти годы только из уважения к твоему отцу. Теперь долг выплачен сполна. С тобой покончено. — Черта с два покончено! Семья Халлоранов все еще владеет большей частью акций Первого кливлендского банка. Оплачено кровью! Айрис поняла, что должна действовать. Другой возможности может уже не представиться. На четвереньках она кое-как выбралась из кабинки и осторожно двинулась в сторону служебного входа. — Ваши акции перекупили, — равнодушно отозвался мистер Уилер. — Что значит перекупили? Кто? — Когда хранилище было дискредитировано, правлению пришлось реализовать опцион, воспользоваться кредитом для сохранения активов. Механизм тебе известен. — О чем это ты толкуешь, черт возьми? Тем временем Айрис практически добралась до служебного входа, но вдруг его дверь отворилась. Девушка немедленно укрылась в крайней кабинке и успела заметить, как на пороге возникла пара черных ортопедических ботинок. — Наши активы вложены весьма специфически, если ты понимаешь, о чем я, — сухо рассмеялся мистер Уилер. — Из-за слежки федералов за золотым рынком да нашей приверженности конфиденциальности уважаемых клиентов мы не могли просто взять и взломать депозитные ячейки. По меньшей мере, на протяжении десяти лет. Нам пришлось избавиться от металла, Рэнди. К счастью, мы нашли вкладчика со стратегией долгосрочных вложений, пришедшейся нам весьма кстати. — Привет, Рэнди, — раздался голос с сильным итальянским акцентом. — Кармайкл. Ты-то какого хрена здесь делаешь? — На сегодня я владею этим местом. Я и семья годами инвестировали в старый банк. Как мы могли отказаться? Никаких налогов. Никаких вопросов. И мы получаем золото за бесценок. Айрис украдкой выглянула. Новым лицом на сцене оказался бармен «Паба Эллы», который относился к ней так по-дружески. В руке он держал огромный револьвер, направленный на Рэнди. — Что? — Рэнди нервно рассмеялся. Он выпустил револьвер и с поднятыми руками сделал шаг назад. — Кармайкл, да я понятия не имел… — Знаешь, я ведь еще много лет назад говорил Джиму, что с тобой нужно разобраться, но он почему-то считал, что ты можешь оказаться полезным. Ну и кто из нас оказался прав, а? — Старик рассмеялся, словно добродушный дядюшка. — Ах, я ведь помню тебя еще упитанным подростком, как ты плелся за папочкой на гольф-поле. Тогда, по крайней мере, у тебя имелись хоть какие-то манеры. Даже мозгов, думаю, было побольше. — Кармайкл, я… я и не думал проявлять непочтительность. — Непочтительность? О нет. Конечно же, нет. — На самом деле все не так, — затараторил Рэнди. — Это все та девка. Она украла ключи. И привела сюда копа. — Какая досада, — отозвался Кармайкл и выстрелил Рэнди в грудь. Стены сотряс громовой раскат. Айрис отпрянула в будку и в ужасе зажала руками рот. Рэнди повалился на пол. — На самом деле, Рэнди, отважный детектив остановил тебя во время ограбления, но, к сожалению, ты успел произвести фатальный выстрел. — Мистер Уилер вещал на весь зал, словно выступал на заседании правления. Захлебывающийся собственной кровью Рэнди отозвался бульканьем. Раздались шаги приближающегося мистера Уилера. — Кливленд наконец-то получит назад некоторые из неэффективно использованных средств, которые семья Халлоранов утаивала все эти годы. А детектив Макдоннелл получит Почетную медаль Конгресса за неустанную работу по выявлению истины. Он станет героем, как и наш уважаемый окружной администратор, Джим Стоун, что весьма кстати для его предвыборной кампании. Как видишь, Рэнди, в итоге все обернется к лучшему. Рэнди наконец испустил дух. Айрис сжалась в дрожащий комок и, кажется, даже дышать не могла. Казалось, стенки кабинки надвинулись на нее. Мягкая поступь дорогих туфель звучала все ближе, пока не остановилась прямо за ее дверью. — Ты разберешься с этим? — спросил мистер Уилер Кармайкла. — Все в порядке. Бруно уже в пути. Приберемся здесь и обставим как надо. Дай нам пятнадцать минут до копов. Айрис отчаянно зажимала себе рот, чтобы не разрыдаться. Милый старичок прикончит ее следующей. — Оставь парочку миллионов на тележке. С остальным разберемся позже. Что думаешь с ней делать? — Мистер Уилер стукнул по деревянной перегородке прямо у девушки над головой. Она громко всхлипнула. — Крови и без того уже слишком много, — отозвался Кармайкл. — Нам ведь ни к чему порочить подвиг детектива Макдоннелла, верно? От этого лишь появятся лишние вопросы. Она просто исчезнет, хорошо? Я позабочусь об этом. — Позаботься, чтобы работа была закончена. Она не так тупа, как кажется, — изрек мистер Уилер и удалился из зала. Не прошло и минуты, как за ним захлопнулась дверь, и кассовый зал огласил топот тяжелых ботинок двух человек, появившихся из служебного входа. Айрис зажмурилась и забилась в угол. Они явились за ней. — Бруно, здесь нужно прибраться. Тащи нашего воришку вниз в хранилище, чтобы наш детектив смог его пристрелить, — начал отдавать распоряжения Кармайкл. — Рамон, ты взял, что я просил? — Сумку, да, только я не понимаю, что мне с ней делать, — послышался хриплый голос. — Что хочешь. — Последовали хлопки по спине. — Считай это платой за двадцать лет службы, что был здесь моими глазами и ушами. — Я оставался здесь не ради тебя, — возразил Рамон. — Знаю. Ты оставался здесь ради моей Макси. Это и для нее тоже. Для всех девушек, что свалили этих гребаных банкиров. И для Айрис. Не найди она труп, ублюдки, как пить дать, продали бы здание своим дружкам из округа и надинамили нас с долгом. Она вывела их на чистую воду, а уж я-то всегда плачу по счетам. Что-то с тихим звяканьем ударилось о пол. — Я подумаю, как поступить, — ответил Рамон. — Вам обоим придется исчезнуть. Навсегда. Больше предупреждений не последует. Хотя не сомневаюсь, что вы поймете и с первого раза. Передавай Айрис мои извинения, но я же предостерегал ее, чтобы она не тревожила призраков. Две минуты спустя Рамон вывел ошалевшую Айрис через погрузочный док на тротуар. — Двинулись. Не поднимай голову, Айрис. На протяжении нескольких кварталов девушка послушно таращилась на асфальт. С каждой трещиной на тротуаре в голове у нее всплывали сцены последних двух часов: мертвые глаза детектива Макдоннелла, красные свечи, золотые слитки, ключи, молитвы, драгоценности, разбитая фотография, свидетельство о рождении, звук падения тела Рэнди на пол. |