
Онлайн книга «Дело озорной наследницы»
– Чтобы вы защищали мои интересы. Мне необходимо выяснить, что произошло шестого сентября, что заставило кого-то предпринимать такие усилия, чтобы замести следы. – Вы считаете, что из вас делают козла отпущения? – Я уверена, что меня готовят как двойника, чтобы свалить на меня вину за то, чего я не делала. А если вы нанимали сыщиков, которые сидели у меня на «хвосте» по пути в аэропорт, вы точно знаете, что стреляла именно я, а затем из туалета вышла Минерва Минден, быстро сообразила, что к чему, и предпочла взять вину на себя, а не сообщать кому бы то ни было, что у нее есть двойник. – Вы позволите мне еще раз взглянуть на ваше водительское удостоверение? – попросил Мейсон. – Конечно. Дорри Амблер открыла сумочку и протянула удостоверение Мейсону. – А теперь дайте взглянуть на ваш большой палец. Мне необходимо провести сравнение. – Боже праведный, какой вы подозрительный! – Я – адвокат и терпеть не могу, когда меня пытаются обвести вокруг пальца. Девушка сразу же протянула ему руку. – Я знаю, что вы страшно не любите, когда снимают отпечатки пальцев, поэтому и хочу сравнить отпечаток на водительском удостоверении с самим пальцем. Мейсон достал лупу из ящика письменного стола и принялся сравнивать палец и отпечаток. – Вы удовлетворены? – спросила Дорри Амблер. Мейсон кивнул. – А теперь я покажу вам шрам. – В этом нет необходимости. Я убежден. – Прекрасно! – воскликнула Дорри Амблер. – Так вы выясните, что на меня пытаются свалить? Другими словами, во что я впуталась? Мейсон кивнул. – Вам потребуются деньги, – продолжала девушка. – Я, конечно, не очень богата, но… – Давайте пока оставим этот вопрос, – перебил Мейсон. – Мне необходимо вначале оценить ситуацию, потом я сам свяжусь с вами. – Мне… мне страшно, мистер Мейсон. – Я думаю, что пока вам нечего бояться. – Я борюсь против кого-то с неограниченными денежными ресурсами, безжалостного и необычайно умного и хитрого. Я опасаюсь, что даже с вашей помощью, мистер Мейсон… они все равно что-то на меня повесят. – Прямо сейчас позвоните по тому номеру, не зарегистрированному ни в каких телефонных справочниках, и спросите, что от вас требуется завтра, – велел Мейсон. Адвокат встретился взглядом с Деллой Стрит. – Вы можете позвонить с этого телефона, – продолжал Мейсон. – Я тоже хочу послушать, что скажут на другом конце провода. Дорри Амблер колебалась. – У вас есть возражения? – Я должна звонить значительно позднее, – сообщила она. – Давайте попробуем сейчас. Интересно, ответят или нет. Мисс Стрит выйдет на городскую линию, и вы сможете прямо набирать номер. Делла Стрит улыбнулась посетительнице, сняла трубку, нажала на нужные кнопки, и через несколько секунд на аппарате замигала лампочка. Секретарша протянула его Дорри Амблер. – Можете набирать. Дорри Амблер села за письменный стол Деллы Стрит. Как только она закончила набор, Мейсон снял трубку аппарата, стоящего у него на столе. – Да? Алло! – послышался мужской голос на другом конце провода. – Кто это? – спросила Дорри Амблер. – Куда вы звоните? Дорри Амблер назвала номер. – Что вам нужно? – Это мисс Амблер. Дорри Амблер. Я хотела выяснить, что от меня требуется завтра. – Завтра вы ничего не делаете. Отдыхаете. Сходите в парикмахерскую. Доставьте себе удовольствие. – То есть я не работаю? – Нет. – А зарплата? – Начисляется точно так же, – ответил мужчина и повесил трубку. Девушка подняла глаза на Мейсона, словно ожидая указаний, и медленно опустила трубку на место. – Ладно, нам давно пора закрывать контору и расходиться по домам, мисс Амблер. Вам, наверное, следует отдохнуть. – А если что-то случится? Например, последует какое-то развитие событий. Как я смогу с вами связаться? – У меня нет ночного дежурного, однако «Детективное агентство Дрейка», расположенное на этом же этаже, работает двадцать четыре часа в сутки. Они смогут передать мне послание не позже чем через час после того, как его получат. Вы предполагаете, что что-то произойдет? – Не знаю. У меня нехорошее предчувствие, словно что-то висит над головой. Естественно, Минерва Минден в курсе того, что произошло на самом деле, и неизвестно, чего можно от нее ждать. Она поняла: я выяснила, что меня готовят как ее двойника. – Мы попытаемся разобраться, где тут зарыта собака, – заверил девушку Мейсон. – Мне спокойнее, потому что вы включились в дело, мистер Мейсон, однако меня не оставляет предчувствие опасности, и я предполагаю, что у меня впереди крупные неприятности. – К сожалению, в данный момент мы ничего не можем сделать. Необходимо разузнать еще кое-какие факты. – Мистер Мейсон, я хочу вам заплатить. Я наберу нужную сумму. Пятьсот долларов достаточно? – А откуда вы возьмете пятьсот долларов? – поинтересовался Мейсон. – Я в состоянии доставить их вам завтра во второй половине дня. – Вы планируете их занять? – Да. – У кого? – У друга. – Мужчины? Девушка колебалась несколько секунд, а потом кивнула. – А он представляет, что происходит? – Нет. Только знает, что у меня несколько странная работа. Последнее время он стал задавать мне много вопросов, а я… Я даю уклончивые ответы. Я считаю, что любая деловая женщина обязана научиться держать язык за зубами, когда дело касается рабочих вопросов и того, что ей приходится видеть или слышать в офисе. Работа и личная жизнь не должны пересекаться. – Весьма похвально, – заметил Мейсон. – А теперь возвращайтесь домой, а я постараюсь выяснить побольше фактов и свяжусь с вами. – Большое спасибо! – воскликнула Дорри Амблер, а затем импульсивно протянула адвокату руку. – Спасибо, мистер Мейсон! Вы сняли груз у меня с плеч. Спокойной ночи. Спокойной ночи, мисс Стрит. |