Книга Куда пропал амулет?, страница 23 – Эми Батлер Гринфилд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Куда пропал амулет?»

📃 Cтраница 23

Тедимут уже почти добралась до Миу, но, когда услышала меня, обернулась. Через мгновение она уже вытащила меня из воды.

Но доброта дорого обошлась ей.

Аат зарычала у нас за спиной. Она стояла на краю бассейна. Неужели сбросила Хепри? Неужели убила его?

Насквозь промокший, на руках у Тедимут, я взвыл от страха. Облизываясь, Аат подобралась для прыжка.

– Остановись!

Это был голос фараона. А в Египте все подчиняются фараону. Мы замерли на месте, даже Аат.

Великолепный, в расшитой золотом вечерней накидке, фараон стоял на пороге. Через мгновение его стражники бросились вперёд.

Раз – и сеть опустилась на Аат.

Я возликовал, но тут двое стражников прыгнули в бассейн, чтобы схватить Тедимут.

– Это та девчонка! – крикнул остальным первый стражник. – Воровка, которая похитила амулет Великой жены.

– Похоже, собиралась украсть кота фараона в придачу, – сказал второй стражник, забирая меня из рук Тедимут. Он бережно опустил меня на бортик бассейна. – Или утопить его.

– Я бы никогда этого не сделала! – закричала Тедимут, оборачиваясь к фараону. – О Царь царей, я ни в чём не виновна!

– Конечно, невиновна, – пробормотал я, отфыркиваясь. Как всегда, никто из людей меня не понял. Даже фараон.

– Связать её и посадить под стражу, – велел фараон. – Разберёмся с ней утром.

Я догадывался, куда это приведёт. Если повезёт, Тедимут останется без носа. Если не повезёт, в наказание за измену её приговорят к смерти.

– Вы не того поймали! – мяукнул я.

– Точно, – шепнул кто-то у меня под животом.

– Хепри! – Никогда я так не радовался его голосу, как сейчас. – Ты в порядке?

– В порядке, – ответил Хепри, забираясь на меня. – Аат старалась, как могла, но меня ей не остановить. Надо спасать Тедимут.

– Я пытаюсь, – сказал я. – Но они не слушают.

Фараон отдавал стражникам указания насчет Аат. Меня никто не замечал, кроме самой Аат, которая рычала на меня.

– Ничего страшного, – сказал Хепри. – У меня есть план.

Я насторожился, учитывая то, что прошлый план Хепри чуть не утопил меня.

– Какой план?

– Укради что-то у фараона. Ожерелье, пояс, тапку – всё равно что.

– Я? Красть у фараона? – заупрямился я. – Хепри, право. Мы, члены царской семьи, не поступаем так друг с другом.

– Всё может быть, – бросил Хепри мрачно. – Убедись, чтобы он заметил.

– Хепри!

– Доверься мне, – сказал Хепри. – Вперёд.

На раздумья у меня оставалось пару секунд, не больше. Честно говоря, я действительно доверял Хепри. Возможно, не в начале нашего расследования, до того как мы стали работать как команда. Но теперь доверял.

Я подбежал к фараону, стал ласкаться у его ног, затем схватил зубами один из его расшитых золотом поясов. Сорвав его, я побежал, пояс развевался у меня за спиной.

– Ра! – позвал фараон. – Верни сейчас же! Сейчас не время играть.

– В зал приёмов! – крикнул Хепри мне в ухо, и я помчался вперёд.

За спиной я слышал крик фараона и тяжёлые шаги стражников.

– Притормози-ка, – сказал Хепри. – Стражники должны последовать за тобой. Вот так. Вперёд!

Я слишком запыхался, чтобы спрашивать, куда мы направляемся, хотя всё равно не собирался это выяснять. Мне не хотелось признаваться Хепри, что я всё ещё не знаю, кто вор. Но я был почти уверен, что это госпожа Шепенупет.

Когда мы добрались до зала приёмов, Хепри объяснил, куда мы направляемся на самом деле.

Я ничего не смог ответить, потому что во рту держал пояс. (Крайне неприятная вещица. Золотые нити такие колючие.) Но не мог поверить своим ушам.

Однако если подумать, это не лишено смысла.

– Беги! – сказал Хепри. – Они догоняют!

Стража буквально наступала мне на пятки; я мчался через весь дворец, оставляя за собой мокрый след от воды, стекавшей с моей шерсти. Перепрыгнув через несколько прислужниц и разбудив их, я добрался наконец до нужной двери. Она была закрыта, но не заперта, и, когда я толкнул её, она открылась в убогую комнату, освещённую одной-единственной свечой.

Когда стражники ворвались вслед за мной, Царица-мать испуганно всплеснула руками. В полумраке опочивальни Око Гора ярко сверкало у неё на груди.

Глава 21
Высшая справедливость

Я уставился на Око Гора. Амулет идеально подходит под описание Беби – огромный глаз из золота, слоновой кости и ляпис-лазури, с изображениями богов из бирюзы и сердолика. И красовался он на матери фараона.

– Ра, что на тебя нашло? – фараон вошёл в комнату. Он замер на месте, когда увидел амулет. – Мама? Откуда он у тебя?

– Возможно, девчонка передала его Достопочтенной Царице-матери, о Царь царей, – предположил стражник.

Мать фараона бросила на стражника уничтожающий взгляд.

– Девчонка? Что ты несёшь? Мой драгоценный павиан вернул мне амулет. Мой милый Беби, он всегда готов послужить мне.

Стражник оторопел, но не так, как фараон.

– Это сделал Беби? – Вскинув брови, фараон переводил взгляд с павиана на свою мать. – Не верю.

– Он такой сообразительный, мой Беби, – спокойно произнесла Царица-мать. – Нужно было лишь выпустить его во двор, он забрался с пальмы на крышу. Оттуда прокрался в покои Великой жены – те, что когда-то были нашими – и взял то, что принадлежит мне. – Она указала на самый тёмный угол комнаты. – Выходи, Беби, дорогой.

Из тени показался старый павиан и, шаркая, подошёл к ней, его седая грива серебрилась в свете свечи.

Пока фараон и его мать спорили, я подкрался к Беби.

– Беби, как ты мог? – сказал я, потрясённый. – Я думал, тебя заботит справедливость. Маат.

– Так и есть, – произнёс Беби с гневным достоинством. – Я служу Маат – и Царице-матери. Фараон обошёлся с ней позорно. С собственной матерью! Заставил отказаться от всего ради новой Великой жены, а она ни разу не проявила к ней ни капли доброты. Несправедливо, Ра. Это неправильно.

– Но это традиция, – сказал я.

– Несправедливая традиция, – повторил Беби. – Поэтому когда я нашёл путь в покои Великой жены, я понял, что это судьба. И стал выискивать любимые украшения Царицы-матери – сначала её ожерелье, потом гребень. А затем я увидел его, Око Гора. Это не воровство. Мы просто вернули то, что принадлежало нам.

– Но ты ударил Тедимут по голове, чтобы забрать амулет, – заметил Хепри.

– Всего лишь крошечный камешек, – пробормотал Беби, отводя взгляд. – Я служил высшей справедливости.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь