
Онлайн книга «Я люблю тебя, Зак Роджерс!»
— Как тебя зовут, прекрасное создание? — обратился ко мне блондин. Я закатила глаза. — Отвали. — Какое красивое имя! — воскликнул он. — А я Гарри. Блондин издевался, и дружки это отлично понимали, поэтому ржали так громко, как только могли. Я уговаривала себя сохранять спокойствие и подумать о работе. Ведь Макс не станет долго думать и вышвырнет меня из кафе за жестокое избиение клиентов. — Так ты и твои… друзья будут что-нибудь заказывать? — сдержанно выдохнув, поинтересовалась у Уильяма. — Принеси нам пиво, — чванно откинувшись на спинку сидения, ответил он. — И побольше. У нас сегодня праздник. — Морские львы победили! — крикнул один. — Морские львы победили! — подхватил второй — Морские львы победили! — провозгласили хором, и стали в такт трясти кулаками в воздухе. А затем вновь рассмеялись. Ничего не сказав, я отвернулась от парней. — Давай быстрее, крошка. Это сказал Уильям, а в следующую секунду чья-то рука шлепнула меня по заднице. Я замерла. Дикий хохот компании Уильяма утонул в нахлынувшей ярости, которая оглушила меня и ослепила. Либо он спятил, либо просто отчаянный самоубийца. Я могла бы закрыть глаза на их тупой флирт, но никто из этих гребаных придурков не имеете права распускать свои грязные руки. К черту работу. Расправа важнее. Я очень медленно развернулась лицом обратно к столику и окинула убийственным взглядом кучку несчастных, смазливых уродов. — Так держать, чувак, — довольно отозвался Гарри и протянул вытянутый кулак Уильяму. Тот ответил, стукнувшись об его кулак своим. — Мужик, — гордо кивнул шатен и посмотрел на меня с насмешливой улыбкой. — Так и надо с этими безмозглыми курицами. Я дралась с парнем лишь однажды. Это было в детском саду. Мы не поделили песочницу, как это ни странно. Похоже, сегодня мне придется драться сразу с несколькими. Я не успела впустить в свою голову следующий мысль, Зак Роджерс подорвался со своего места и напал на шатена, обозвавшего меня. Я в ужасе отскочила назад. — Повтори, что ты сказал? — яростное рычание разнеслось по всему залу. Зак вцепился в горло парня и с легкостью поднял его на ноги. Схватив за ворот куртки шатена, Зак встряхнул его и наклонил над столом. — Как ты назвал ее? Повтори! — прогремел он. Шатен потерял дар речи от неожиданности. Его друзья растерянно хлопали глазами, и лишь несколько секунд спустя блондин по имени Гарри решил вмешаться. — Убери от него руки, прия… — Заткнись! — прошипел Зак. Гарри тут же рухнул обратно на стул. Я должна была вмешаться и предотвратить драку, остановить Зака прежде, чем он успеет наделать глупостей. — Вы, кучка тупых идиотов, думаете, что можете говорить и делать все, что вам вздумается?! — он убрал руки от шатена и оттолкнул его. Тот чуть не перевернул столик, но Уильям помог ему устоять. — Какого хрена ты творишь? — заплетающимся языком спросил он. — Какого хрена ВЫ творите?! — Зак грозно навис над их компанией. — Если я еще раз увижу, что кто-то из вас, несчастных смазливых кретинов, хотя бы косо взглянет на нее, скажет о ней что-нибудь, — не поворачиваясь ко мне, он отвел руку назад и указал пальцем в мою сторону, — или дотронется хотя бы пальцем, клянусь, мать вашу, я найду любого, достану из-под земли и выпотрошу из вас все дерьмо. Поняли меня, черт подери?! Почти минуту в зале висела гробовая тишина. Посетители находились в состоянии напряженного оцепенения. Кроме Зака. Его громоздкие вдохи и выдохи разлетались во все стороны, пробуждая у людей страх и желание свалить отсюда как можно дальше. Прижимая ладонь к груди, я боялась пошевелиться. Я боялась того, какие ощущения прорывались из самых глубин моей души. Это было дико и странно, к горлу подкрадывался болезненный, необъяснимый восторг. Зак медленно развернулся всем телом в мою сторону. Его кулаки были крепко сжаты, и мне казалось, будто я слышала, как он скрипит зубами. Молочно-голубые глаза вонзились в меня с устрашающей прямотой. Но постепенно безумная, ледяная жесткость покинула взгляд Зака, сделав черты его бардового лица не похожими на демонское. Зак открыл рот, но так ничего не сказал. Угрюмо нахмурился и вернул внимание к столику, за которым сидел ошарашенный Уильям. — Проваливайте отсюда, — бросил он им. Те не отреагировали. — Быстро, — рыкнул яростно, и парни подорвались со своих мест, спеша к выходу. Когда они ушли, обстановка немного разрядилась. До меня донесся монотонный шепот клиентов. Они с удивительной бодростью принялись обсуждать только что произошедшую почти-драку, и естественно, словно по сигналу, в зал ворвался Макс. И почему он не пришел в тот момент, когда Уильям шлепнул меня по заднице, или его друг назвал меня безмозглой курицей? А именно тогда, когда парни ушли, и можно спокойно во всем обвинить меня? — Питерсон! — я вздрогнула, когда Макс заорал на все кафе. Зак перевел взгляд от меня на моего приближающегося, пыхтящего шефа. — Что здесь произошло? — Макс вплотную остановился рядом со мной и громко выдохнул мне в ухо. Вот блин. — Я все объясню, — даже бессмысленно пытаться оправдаться. Я все равно буду наказана. Меня лишат премии, а, может, и половины зарплаты. В любом случае, я в пролете. — Питерсон, клянусь богом, ты нарвешься, — скрипучим, ржавым голосом сказал Макс. — Она здесь не причем. Вот черт. Зак Роджерс решил вмешаться в мои разборки с Максом… Я едва не застонала и низко опустила голову. Услышала, что Зак остановился напротив. Предположила, что он смотрел на меня. — Это я виноват в том, что здесь произошло. Просто не мог смотреть, как некоторые... личности позволяют себе трогать и оскорблять работницу вашего кафе, — сообщил благожелательным тоном. — Простите за устроенный беспорядок, сэр. Если необходимо, я покрою все убытки. Хотя, — он замолчал на секунду, и я, не удержавшись, подняла голову. Зак отворачивался, но, обратив свой хладнокровный взгляд обратно на Макса, махнул рукой, — как я вижу, ничего не пострадало. Его сдержанность и уверенность поражала. Еще несколько мгновений назад он трясся от гнева. А сейчас… так отлично контролирует себя, словно между ним и компанией парней, среди которых был Уильям, ничего не произошло. Словно они мирно обсудили экономический кризис и разошлись по своим делам. |