
Онлайн книга «Дело кричащей ласточки»
— Они вместе с Клодом работают над каким-то горнорудным проектом, — пояснила миссис Уиннет. — С мистером Перри Мейсоном еще инженер и секретарша. Вы познакомитесь со всеми, если останетесь на ужин. — О, спасибо, но я… — замялась гостья. — Боюсь, ничего не выйдет. Если Клод собирается купить… А где Марсия? — Навещает друзей, — сухо ответила миссис Уиннет. — Пожалуйста, приходите. — Да, но мне… мне бы надо… — нерешительно продолжала мисс Дафна Рексфорд. — Извините, но мне надо идти, — вмешался в их разговор Мейсон. — Клиент не должен ждать. Надо же отрабатывать гонорар. — Уверена, вы отработаете его сполна, мистер Мейсон, — произнесла со значением миссис Уиннет. — Пошли, Дафна, берите себе стул. Так что вы говорили о ласточках? — О, среди них есть полевая ласточка, — с увлечением начала гостья. — Думаю, у тех кустов должно быть гнездо. Мне столько раз удавалось увидеть ее точно в том месте… Мейсон тихо прикрыл дверь и спустился по лестнице вниз. Майор Уиннет, хозяин дома, встретил его в гостиной. — Как идут дела? — сразу же поинтересовался он. — Идут, — коротко бросил Мейсон. Майор недовольно поджал губы: — Только и всего? Вы ничего конкретного не можете сообщить мне? Или просто ходите кругами? — Хорошая охотничья собака всегда ходит кругами, чтобы взять след. — Мейсон был невозмутим. — Значит, ничего определенного у вас еще нет? — Я этого не говорил, — уклончиво сказал адвокат. — Это вполне можно заключить из ваших слов, — с досадой возразил майор. Мейсон сунул руку в карман брюк и резким движением вытащил оттуда бриллиантово-изумрудную брошь, которую нашел в гнезде ласточки. — Знакомо? — коротко бросил он, протягивая ее на ладони. Майор застыл на месте. — Она… Мистер Мейсон, она, безусловно, очень похожа на брошь моей жены. — Которую украли? — уточнил адвокат. — Полагаю, да. — Благодарю вас, — сказал Мейсон и снова спрятал брошь в карман. — Могу я спросить, откуда она у вас? — нерешительно начал майор Уиннет. — Пока нет, — сухо ответил Мейсон. Раздался резкий телефонный звонок. Майор прошел в кабинет, снял трубку. — Это вас, — повернулся он к адвокату. — Перри, — прозвучал в трубке голос Дрейка. — Мы тут кое-что откопали. Насчет того чека из кассового аппарата. Мы нашли магазин. Девушка, работавшая в тот день, помнит нашего голубка, описала его. Мы разыскали кемпинг для трейлеров, где он остановился. Зарегистрировался под именем Гарри Драммонд. — Он сейчас там? — Нет. Выехал вчера рано утром. Сейчас мои люди проверяют все кемпинги в округе. Мы найдем его. Известны номера его машины и все такое прочее. Но вот что забавно, Перри: его также разыскивает какая-то бабенка. — Ты хочешь сказать… — Нет, не та, что нас интересует. Другая. Брюнетка, молодая, высокая, стройная. Спрашивала о нем у кассира. Детально его описала. Интересовалась, заходил ли такой человек туда. — Ты в отеле? — спросил Мейсон. — Да. Устроил здесь что-то вроде офиса. А полдюжины моих людей гоняют по всей округе. Если не хватит, вызову еще. — Скоро буду у вас. — Хорошо. Будем ждать тебя. Пока. Мейсон услышал щелчок на другом конце линии, но не сразу положил трубку — продолжал прижимать ее к уху, устремив взгляд на ковер. Вдруг до его слуха донесся еще один щелчок, и телефон в кабинете коротко звякнул. Мейсон положил трубку, медленно повернулся к майору. — Насколько я понимаю, у вас несколько параллельных аппаратов? — Четыре, — ответил тот. — Нет, пять. В смотровой комнате тоже есть. Я чуть о нем не забыл. — Благодарю вас, — сказал Мейсон и после небольшой паузы добавил: — Я тоже. Глава 7
Пол Дрейк говорил по телефону, когда в его импровизированный офис вошел Мейсон. В соседней комнате секретарь адвоката Делла Стрит тоже делала звонок за звонком, то и дело поглядывая на лежавший перед ней листок со множеством номеров. — А, Перри, входи, — сказал Дрейк, кладя трубку. — Я тебя искал. У нас появляются результаты. — Давай, делись, — сказал адвокат с удовлетворением. — Нашему незнакомцу тридцать восемь лет. Коренастый. Бронзовый от загара, с большим твердым ртом. Носит ковбойские сапоги, широченную шляпу, кожаную куртку, штаны как у Пендлстона [2] . У него автомобиль «бьюик» номер 4Е4705 и трейлер с массой побрякушек, снаружи зеленый, крыша серебристая. До утра субботы находился в кемпинге «Сильвер-Стрэнд». Потом уехал, вернулся поздно вечером в понедельник. Снова уехал в среду утром. Больше его никто не видел. Мейсон довольно прищурился: — Как ты все это раскопал? — Просто пришлось побегать, — скромно сказал детектив. Выкладывай основные моменты, — попросил Мейсон. — Значит, мы нашли магазин с тем кассовым аппаратом… единственный во всем городе. Фиксирует дату и время покупки, количество предметов и общую сумму. Покупка была сделана в субботу утром сразу после открытия магазина. Кассирша запомнила внешность клиента. Особенно его ковбойские сапоги. Мы начали проверять трейлерные кемпинги и почти тут же напали на его след. — Чем занимаетесь сейчас? — поинтересовался адвокат. — Мои люди проверяют все кемпинги, — пояснил Пол, — все места, где можно припарковать большой трейлер. Круг поиска расширяется. Думаю, скоро у нас уже что-нибудь будет. Мейсон вынул записную книжку: — Говоришь, номер 4Е4705? — Он самый. — Значит, наш таинственный наблюдатель в смотровой комнате просто ошибся. Помнишь, мы искали число 4"4704? Изначальные цифры, полагаю, были 4Е4705, а аналогичные — под буквой «Е». Тогда сумма должна была бы составлять… Его рассуждения прервал стук в дверь — частый, настойчивый, явно говоривший о крайне возбужденном состоянии посетителя или посетительницы. |