
Онлайн книга «Леннарт Фартовый»
– Учтем, – кивнул Блез, выливая содержимое кубка в рот. – Ладно, вы тут без меня завтракайте. Понадоблюсь, позовете. – Явился наконец-то! У Рейчел лицо было заплаканным, а у Мэри, если прибегнуть к тавтологии, оно олицетворяло крайнюю степень осуждения. – Что-то случилось? Тебя кто-то обидел? Единственное, что приходило в голову, – в крепость сумел прокрасться вражеский лазутчик и он успел побывать в наших с Рейчел покоях. – Ты меня обидел, ты! – И когда бы это я успел? Мы с утра и виделись всего несколько минут, и убей, не помню, чтобы поссорились. – Ты не сейчас меня обидел – в Торетто. Именно в нем мы с Рейчел и познакомились несколько лет назад. Во всем этом что-то было не так. И тогда я обратил внимание на стол. Вернее, на кувшин явно не с молоком. Как выяснилось – с брагой на меду. – Рейчел, понимаю, вы с Мэри успели позавтракать? Когда уходил со стены, Блез с Андерсом после подобного завтрака затянули какую-то песню. И еще Блез пожалел, что Головешка нас предал, иначе бы он точно их поддержал. – Из кувшина так вкусно пахло! Ну я и глотнула разок. – Точно разок? – Точно. А потом глотнула еще. – И на каком по счету ты вспомнила, что несколько лет назад я обидел тебя в Торетто? – Лео, не задавай глупых вопросов! Я всегда помнила. Просто сейчас вспомнила совсем. Выпьешь с нами? – Господин Леонард, выпейте с нами! – присоединилась к ней Мэри. По ее виду точно можно было понять – Рейчел завтракала не в одиночестве. – Лео, ну как же я тебя люблю! – прижалась к моей груди Рейчел. – Ты у меня самый-самый! – И уже не обижаешься? – А я и раньше не обижалась. Вернее, обижалась, пока тебя не было. Но потом ты пришел, и я перестала. – Все, девушки, на сегодня хватит! – заявил я, подхватывая кувшин с медом со стола, подходя с ним к окну, открывая его и выливая содержимое за борт. Обе почему-то захихикали. – Вы чего это? – Ты в угол посмотри. Там стояла десятиведерная бочка. – Что в ней? – Лео, а как ты сам думаешь? Мед конечно же. Те, кто принес нам завтрак, заодно прикатили и ее. А еще они передали слова Андерса. – Какие именно? – Для дорогих гостей ничего не жалко! И что мед обязательно тебе понадобится. – Для каких целей? – Поддерживать форму берсеркера. Будь я пьянчугой Головешкой и действительно берсеркером, возможно, действия Андерса имели бы смысл. При вспоминании о предательстве Теда я, не сдержавшись, скрипнул зубами. – Лео, ты чего?! Честное-пречестное слово – никогда больше пить не буду! Только ты не делай такое страшное лицо! – И тут же засмеялась на пару с Мэри. Явно завтрак у них задался. – Теодор нас предал. – Да ты что?! – ужаснулась Рейчел, а Мэри широко открыла от удивления рот. – Быть того не может! – Точно тебе говорю! Своими собственными глазами в стане врага его наблюдал. – Может, они его в плен взяли? И теперь пытают? Лео, мы должны его спасти! От чего его спасать? От того, что он полностью судьбой довольный? Улыбается и на ногах не совсем твердо держится – точно за завтраком перебрал. – Рейчел, как ты себе это представляешь? – Прокрадемся ночью и освободим. – Ну разве для того, чтобы за ноги его подвесить. А еще лучше за шею… Со стены вдруг стали слышны громкие встревоженные голоса. – Так, девушки, придется мне вас оставить. – Ну и что тут у нас новенького? – Сам взгляни, Леннарт. – Андерс выглядел мрачным. Видел уже. Делегацию во главе с Бернардом. Он шел в сопровождении Стейна Рысий Хвост, обоих их берсеркеров и тробора. – И что тебя так озаботило? Сам же говорил, скоро пожалуют. – Вам, берсеркерам, чувство страха вообще неведомо, – вздохнул Андерс. – Нет, мы тоже его не чувствуем, – торопливо поправился он, чтобы соблюсти лицо в глазах окружающих, – и все-таки вам проще. – Ублюдок, давай сразу о деле. – Они должны были прийти после обеда. – И что? – Но они идут уже сейчас, а значит, чувствуют за собой силу. Я бы тоже на месте Бернарда ее почувствовал, ведь их тробор вдвое больше моего Гаспара. А уже кому, как не мне, знать, на что способен даже он. Вначале вражеский тробор расправится с Гаспаром, затем займется нами, и нет такой силы, которая может ему противостоять. – Андерс, трус, сын труса, внук труса и успевший наплодить таких же трусов, как сам, спускайся, поговорим! – донесся до нас зычный голос Стейна Рысий Хвост. – Ну что, пойдемте? – Подожди, Леннарт, – помотал головой Андерс. – Вначале нужно выполнить все условности. – Какие именно? Я размышлял о том, что, если бы в Айсейнте все не было так запущено, ситуацию можно было бы переломить в нашу пользу, даже не начиная самой битвы. Они приблизились к крепости достаточно близко, арбалет у меня трехзарядный, мастерство обращения с ним превосходное, а остроте наконечников стальных болтов плевать, кто перед ними – последний трус или человек, не ведающий страха. Словом, будь все иначе, лежать бы Бернарду и обоим его берсеркерам с болтом в глазнице у каждого. – Сейчас все увидишь. – И громко, на грани того, что голос вот-вот сорвется на визг, заорал: – Стейн Хвост Шелудивой Собаки, что особенно верно в связи с тем, что и сам ты шелудивый пес, и все твои предки были ими же, равно как и то, что таким же будет и все потомство, да кто ты такой, чтобы я к тебе спускался? Самое здравое решение и для тебя, и для Бернарда, о котором вернее сказать, что он не Безносый, а Безмозглый, – это сесть на свои убогие корыта и отправиться домой. Да, и пусть не станет вам неожиданностью непонятно откуда взявшиеся у всех вас рога! Андерс язвительно захохотал. Стейн почему-то промолчал, но ответ Бернарда не заставил себя долго ждать. – Тупой, как корма моей ладьи, Андерс Наисильнейший, которому больше под стать имя Жрун, успел набить себе брюхо, перед тем как я его вспорю? Или при виде меня у тебя возникла болезнь всех трусов? И потому даже кусочек в рот не кладешь из опасения очередного позыва? А-ха-ха-ха! – Ублюдок! – прокричал в ответ Андерс. – Меня теперь зовут Андерс Ублюдок! Что, не ожидал?! Очевидно, нет, поскольку Бернард на какое-то время заткнулся. Но затем он продолжил, и голос его все больше креп: |