
Онлайн книга «Путь Кочегара III»
Я сам правил дилижансом, параллельно рассматривая засыпающий город. Чинсук командовал, объясняя дорогу. Дворцовый квартал располагался в весьма примечательном месте: на крупном острове в центре реки. Или, если учесть его размеры, скорее Горная нить разделялась на два потока и потом соединялась, образуя закрытый кусок суши в виде невысокого плато. Согласно легендам, древние пламетворцы специально развернули русло реки, чтобы создать неприступную крепость. С центрального моста мы могли полюбоваться на освещенные красоты дворцового комплекса. По всему периметру крутого плато с отвесными склонами еще шла дополнительно каменная стена. Размерами крепость была в несколько раз больше знаменитой островной тюрьмы из моего родного мира. Виднелось множество разнообразных построек с дворцом в центре и высокой пагодой. Настоящий город в городе. Впрочем, мысли о тюрьме натолкнули меня на философские размышлизмы: отгороженность правителей Чайфу от внешнего мира напоминала добровольное заключение. Хотя, с королевскими условиями проживания многие бы согласились закрыться на острове-крепости. По идее я должен вести себя вполне привычно в здешних местах, но у меня не получалось не глазеть по сторонам. Сати была во дворце один раз — во время вассальской церемонии, но ей также было любопытно окружение. Чинсук быстро договорился со стражниками, и нас пропустили через главный вход. Я неспешно направил дилижанс по центральной улочке дворцового города. Чинсук указал мне на ангар с высокими воротами, где содержались паромобили. Ворота перед дилижансом спешно отворили и, следуя командам техника, я загнал машину внутрь, немного не рассчитав скорость. Чуть не впилился в стеллаж с инструментами. — Возница! Кто тебя водить учил — проклятый Орок?! — воскликнул один из техников. Я вышел из кабины и спрыгнул на пол ангара. — Самоучка! — ухмыльнулся я. Техник побледнел, узнав во мне наследного принца. — П-простите, ваше высочество! Не велите наказывать! — Ладно уж, — махнул я клешней. — Живи, сегодня я добрый. — К-хм, — раздалось покашливание рядом. Сати вышла из салона. Все еще подозревала меня в чем-то нехорошем. Словно я сейчас наброшусь на техника и откушу ему голову. Ну да это ее заморочки. Пока Бхоль верно мне служит, может думать, что ей угодно. Мы вышли вслед за Чинсуком на мощеную площадку рядом с ангарами. Отряд посланных вместе с нами солдат отправился в казармы. Их миссия на этом закончилась. Ко мне же приставили двоих мечников ранга Рекрута — смуглокожих молодых братьев. По этикету наследному принцу требовалась охрана, и это было минимальное количество. Звали их Син и Сен. — Мы встречались с вами раньше? — уточнил я. — Никак нет, ваше высочество. Вы уехали путешествовать раньше, чем мы поступили на службу во дворец. Выражения лиц их были непроницаемыми. Невозможно определить, что они думали на мой счет. Я все еще опасался, что ко мне подошлют убийц. Кто бы из семьи ни послал мне отравленное вино, он вряд ли остановит попытки избавиться от меня. — СинСен, будем знакомы, — кивнул я. — Мой вассал Сати Бхоль, надеюсь вы поладите. — Пусть огонь горит в вашем Дао, — поклонилась Сати. Братья повторили ее маневр. К нашей компании прибежал взмыленный посыльный, сходу принявшийся докладывать: — Его высочество Ли Кон, его сиятельство Дай Кон ожидает вас в малом приемном зале. — В такой поздний час? — всплеснул руками Чинсук, после чего внимательно осмотрел меня с ног до головы. — Нам следует привести его высочество в порядок сначала! — Его сиятельство просит явиться безотлагательно! — заявил посыльный. Перед въездом в город я переоделся в новое ханьфу, так что не совсем понимал претензии Чинсука. — Что не так с моим внешним видом? — Ваша шляпа и… личное оружие совершенно не соответствуют этикету! — Хорошо, пойду с непокрытой головой. Это ведь не будет нарушением? — Будет, но, полагаю, так лучше, нежели в головном уборе сервов. Господин Кон, может, вы одолжите меч у кого-то из своих телохранителей? — Что за дискриминация? Кочерга Мимолетной Оплеухи — отличное оружие! — проговорил я с долей обиды. — Посмотрим, как вы запоете, когда я прокачаю ее до топового уровня. Нет нужды ее прятать! — Как пожелаете, ваше высочество, — вздохнул Чинсук. — Прошу, следуйте за мной. Мы прошли через небольшой сад камней и вошли в один из боковых входов в дворцовый комплекс, миновав дежурящую стражу. Охрана здесь находилась повсюду. Под ногами в рассеянном свете светильников-духов сверкала начищенная до блеска мраморная плитка. Мы шли по длинной внутренней анфиладе левого крыла дворца. В разные стороны уходили коридоры, порой мелькали лестницы и расписные тяжелые двери. Чинсук привел нас в уютный кабинет со столиками и возвышением, перед которым предполагалось снимать обувь. Чебуля я передал Сати. Охранники остались дежурить в коридоре, мы же прошли внутрь. На стенах висели различные гобелены, на которых были изображены подвиги неизвестных мне пламетворцев. Приятный желтый свет из духовного светильника разгонял тьму. Гун попивал что-то из кружки, хмурясь при чтении длинного свитка. Отец выглядел суровым воителем, место которому в первых рядах войска, а не в пропыленном офисе. Угадывалось сходство с тем человеком, которого я теперь вижу в зеркале. Разве что борода была шикарной, а не мои куцые огрызки, да шрамов на лице почти нет. Одет Дай Кон был не слишком официально. Видимо, в столь поздний час он счел излишним какие-то приготовления для приема высоких гостей. Правильно, ведь домой всего лишь блудный сын вернулся. Гун отложил свиток в тубус и дал отмашку слугам. Прислуга отошла прочь, скрывшись за боковой дверью. — Ваше сиятельство! — поклонился Чинсук. — Ваше поручение выполнено. — Хорошо, — заметил он сухо. — Можешь быть свободен, адъютант. Чинсук еще раз поклонился и поспешно выскочил из малого приемного зала. — Подойди ко мне, сын. Я зашел на возвышение, не забыв снять обувь, и приблизился к правителю. Несколько секунд Дай Кон вглядывался в мое лицо, сурово сдвинув брови. Некоторый пиетет перед правителем чувствовался, но в целом для меня это был совершенно чужой человек. Не лучше и не хуже цзы Шуньляо или других высокопоставленных личностей. Я в свою очередь также с интересом рассматривал предка. — Ты изменился, — резюмировал он. Затем его взор упал на мой пояс и висящее на нем оружие. Кочергу я носил без ножен, не видя в этом особой необходимости. Приходилось, правда, протирать периодически, защищать от влаги, но зато при полировке кочерга понемногу прокачивалась. Вообще, чем сильнее духовный предмет, тем меньше он подвержен ржавчине, как мне говорили. |