
Онлайн книга «Ещё один поцелуй»
— Скотти, как приятно тебя видеть, — прошептала она. — И я тоже рад встрече с тобой. Последние несколько дней были мучительны, ты же не хотела составить мне компанию, — пошутил я. — Ради бога, Скотти! Ты, похоже, совсем забыл о манерах! Бедняга, жаль, что я не могу опекать тебя, как раньше. Как хорошо, что я вернулась в наш дворец, — заметила мать, тщетно пытаясь быть остроумной. Эти слова встряхнули всех, и настроение резко поменялось — после недоумения нас охватила злость. Елена сжала губы и откинулась на спинку стула. — Мы страдаем именно с тех пор, как ты вернулась сюда, — выпалила она. Мы с Сильвер обменялись быстрыми взглядами и сели за стол. Мать стиснула губы, при этом пугающе напоминая Елену. Мне стало совсем неуютно. — Я и не ожидала, что вы вникните в ситуацию, дети, — сказала она, пронзив каждого из нас ледяным взглядом. Теперь она очень походила на Пенелопу. — С каких пор мы называем нужду в деньгах ситуацией? — резко спросила Пенелопа и осушила стакан воды. Мама продолжила сжимать губы. — Кстати, где дядя Оскар и остальные? — спросил я у папы, который нервно теребил очки. — Они… — начал он, когда Алекс вошел в столовую вместе с бабулей Роуз и своей матерью Сесилией. Все трое выглядели так, будто с удовольствием куда-нибудь сбежали. Да и чувствовали они себя примерно так же некомфортно, как и мы. По крайней мере, мама Алекса избегала смотреть на собственного сына, а тот, в свою очередь, делал вид, что это не причиняет ему боли. Ли не сказала ни слова, возможно, она уже приветствовала родственников ранее. — Эй, тетя Ли, ты еще здесь! — воскликнул Алекс нарочито беззаботным тоном, пока его мать усаживалась возле Ли. Бабушка Роуз погладила меня по щеке, прежде чем заняла свободное место за столом. — Ты хорошо выглядишь. Любовь тебе к лицу, мой мальчик, — прошептала она и подмигнула мне. Я усмехнулся и повернулся к отцу, но тут дверь снова распахнулась. — Ах, все уже в сборе! — раздался громкий голос. Я замер. В столовую вошли Оскар, тетя Патриция и Эва. Оскар выглядел, как обычно, и напоминал облезлого дьявола. Его жена, Патриция, напротив, была необычно бледной, как и Эванджелина. Взгляд кузины метнулся ко мне, похоже, Эва была на грани истерики. Оскар энергичным шагом прошествовал к нам и сел во главе стола, там, где и полагалось находиться будущему королю Новой Шотландии. — Замечательно, что наша большая семья наконец-то сумела воссоединиться, — провозгласил он грудным голосом. Теперь он походил на гордого прародителя, который свысока взирает на потомков. Я с трудом не закатил глаза. — Если здесь собралась вся семья, то почему она здесь? — внезапно спросила Эва и с отвращением посмотрела на Ли. Меня тотчас охватило подозрение, что кузина в курсе сплетен и знает, почему моя мать наведывается во дворец. Тетя Патриция стала бледнее прежнего, однако хранила молчание. Как и мой отец. Оскар посмотрел на дочь так, словно не привык, чтобы Эва разговаривала в его присутствии. — Впрочем, мне тоже это интересно, — ироничным тоном сказал я. Оскар окинул меня строгим взглядом. — Наша семья слишком долго конфликтовала. А я больше не потерплю скандалов. Ли — не только мать некоторых присутствующих здесь… — Он сделал паузу. — Она всегда была моим близким другом и прилетела в Галифакс по моему личному приглашению. Пришло время нам всем снова держаться вместе. — Думаю, что у нас и так хватает проблем. Тебе не следовало приглашать Ли, — наконец выдавил мой отец и сердито уставился на Оскара. Я мысленно согласился с папой. Даже такой эгоист, как Оскар, сумел посадить свою давнишнюю «интрижку» за один стол с женой и охарактеризовать это все как мирное воссоединение. Но дядя, казалось, был слеп. Он ничего не замечал или ему было просто плевать на то, что атмосфера накалилась до предела. — Во всяком случае, я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы пришли. Я рад, что, несмотря ни на что, семья все еще держится вместе. Мы поужинаем, после чего обсудим детали завтрашней коронации. В моем желудке образовался неприятный комок. Никто не отреагировал особенно восторженно. Оскар кивнул слуге, который застыл в ожидании словно тень. Мужчина выскользнул в коридор, и спустя секунду в столовую влетел Такаши: его сопровождал обслуживающий персонал и Карла. Слуги несли в руках тяжелые серебряные подносы с едой. Яства тут же были расставлены в центре стола. Блюда были достаточно незамысловатые по королевским меркам. Румяная жареная баранина и горячий картофель с маслом соседствовали с фаршированным фазаном и салатами из свежих овощей. Кроме того, подали суп, рыбу и множество пирогов на любой вкус. — Не знаю, как ты, но у меня чертовски паршивое предчувствие, — прошептала мне Сильвер, наливая себе суп. Карла тем временем подала мне легкое вино. Я улыбнулся и взял бокал, а она робко отпрянула в сторону. — Спасибо, Карла. Ты в порядке? — спросил я тихо. Она застыла как вкопанная. — Скоро все будет хорошо, я обещаю, — загадочно ответила она и направилась к выходу. Я лишь изумленно посмотрел ей вслед, а она покинула столовую вместе с другим обслуживающим персоналом и Такаши. Остался только один слуга, который вежливо отошел в другой конец столовой, чтобы не мешать семейной трапезе. Он давно жил во дворце. Я всегда удивлялся, когда видел его, казалось, он умеет растворятся в воздухе: таким ненавязчивым он был всегда. В детстве я верил, что он призрак. — Фазана я застрелил накануне. Угощайтесь. Приятного аппетита, — с гордостью заявил Оскар и начал накладывать еду себе на тарелку. Мы последовали его примеру. Но Сильвер озадаченно уставилась на птицу. — Неужели он действительно убил ее? — спросила она с явным ужасом. — Да. Охота в Канаде — вполне обыденная штука, — подтвердил я и отложил вилку. — Кстати, на севере инуиты в основном выживают зимой только благодаря охоте. Канада — огромная и дикая страна. Поэтому тебе придется привыкнуть к тому, что на тарелке часто будет дичь или птица. Особенно в Новой Шотландии. Она скептически оглядела меня, словно пытаясь оценить мои навыки и способности, которые я умудрился скрывать от нее. — Ты тоже умеешь охотиться? Уголки моего рта начали подергиваться, но я прожевал мясо и выпил немного красного вина. — Когда дядя Оскар взял меня на охоту в первый и последний раз, мне было восемь лет. Я выстрелил в зайца, но, увидев кровь, упал в обморок. Я мысленно считаю тот день роковым: ведь мне тогда буквально поставили клеймо, и я стал непригодным для настоящих королевских развлечений. |