
Онлайн книга «Ученица чародея 2»
- Что это? - На крайний случай, - серьезно сказал чародей. – Экспериментальное зелье, не уверен, что сработает, поэтому без крайней необходимости не используй. Зелье перемещения. - Ну и шуточки у вас, господин Морт! Даже я знаю, что зелья перемещения не существует. - Никаких шуток. Оно работает не по привычным нам принципам портала, а несколько иначе – разбирает твое тело на мельчайшие частицы, переносит их и собирает уже в другом месте. - Как пазл, что ли? - Что-то в этом роде. - А если какие-то детали потеряются по дороге или перепутаются? У меня, что, будет голова в желудке или руки из зад… - Я все рассчитал. Риски минимальны. Но без крайней необходимости все же не прибегай к этому способу. Будем считать, что зелье это просто страховка. Оно должно перенести тебя в безопасное место, если что-то пойдет не так. - Это куда же? Если в секретный подвал, то учти, у меня не то чтобы клаустрофобия, но замкнутые пространства мне не по душе. А вот если безопасное место где-нибудь на солнечном пляже, то мог бы перенести меня туда пораньше, например, на прошлой неделе. Я как раз была свободна и легкий загар мне бы не помешал. Мне было тревожно как никогда в жизни и я старательно прикрывала свою тревогу ничего не значащей болтовней. А если что-то действительно пойдет не так? В убежище Уиллена нас однозначно ожидает какая-то ловушка, иначе и быть не может. В конце концов, он сам нас вызвал, отправил огненное письмо, зная, что мы придем, не бросим Иветту и Фогга в беде. - В нашу гостиную, - просто ответил Атрей и, поймав мой недоумевающий взгляд, сказал: - Зелье должно перенести тебя в нашу гостиную. - А у тебя есть такое? – спросила я, стараясь не зацикливаться на словах «наша гостиная». - Хмм.. Это экспериментальный вариант, - пряча глаза, ответил он. - И? Тренируешься на кошках, это понятно, но где твое зелье на всякий случай? - Я еще не до конца закончил разработку. - И? Не увиливай, у меня две младшие сестры - могу переупрямить любого, - я скрестила руки на груди. - Лия, не глупи, нам пора. И ты все еще моя ученица, а значит отчитываться перед тобой я не обязан. Мне кажется, ты в последнее время совсем позабыла о таком прекрасном изобретении цивилизованного человечества, как субординация. - О, чудесно, ты вспомнил про субординацию. Значит, точно есть что скрывать, - я подошла ближе, практически вплотную, и, ткнув его пальцем в грудь, спросила: - Где. Твое. Зелье. Для. Перемещения? - Лия, ты переступаешь все разумные и неразумные границы. Еще одно слово и я отправлю тебя домой. - И в постель без ужина? – язвительно поинтересовалась я. - Атрей, я не ребенок! Зелья хватит только на одного, да? О, я уже знала ответ. Увидела по выражению лица. Прочитала в глазах. И как я могла считать, что Атрей холоден и безэмоционален? Просто нужно уметь видеть, уметь читать. - Говорю же, эксперимент. Сварил совсем чуть-чуть. Но знаешь, я почти уверен, что тебя не развеет по стране. - Это была бы настоящая трагедия. - Еще какая. Пришлось бы объясняться с твоей семьей, что довольно непросто, ведь твои сестры меня ненавидят. - Только одна из них. У второй просто переходный возраст еще не закончился и она время от времени ненавидит абсолютно всех. - А я-то думал, что я особенный, - печально вздохнул чародей. – Знаешь, меня так не прожигали взглядом со времен старшей школы. - Когда все закончится, непременно расскажи, кого ты тогда так сильно рассердил. - Исключено, Лия. То, что происходит в школе, остается в школе. - Ладно, я спрошу у лорда Хартманна, - спокойно и с тщательно отмерянной щепоткой равнодушия ответила я. - Только не у него! Он так приукрасит, что от правды ничего не останется. - Клевещешь на честного человека! – драматично вскричала я. – Боги покарают тебя за это! Тут я не выдержала и все-таки рассмеялась. Атрей тоже веселился вовсю – левый уголок рта слегка приподнялся в отдаленном (очень отдаленном) подобии улыбки. - Готова? – посерьезнев, спросил он. - Нет, но ждать мы больше не станем. Все будет хорошо. Знаешь, на меня однажды напала корова госпожи Московитц. Так вот, после той битвы мне вообще ничего не страшно. А вот тебе не помешала бы страховка. Может, все же заберешь зелье перемещения? - Оно останется у тебя и точка, - безапелляционно сказал Атрей. - У кого больше шансов выстоять против Уиллена, у дипломированного чародея с опытом или у пигалицы, которая еще толком ничему не успела научиться? - У меня есть преимущество – я ему интересна. По какой-то причине он не хочет меня убивать, ну, по крайней мере, пока. А вот вы, господин Морт, способны любого довести до смертоубийства. - Достаточно поговорить с тобой пять минут, как он передумает. Так что не спорь. Для меня зелье не единственный способ убраться из этого места. Лия, пообещай мне, что если что-нибудь, хоть что-нибудь, пойдет не так, ты тут же вернешься домой. - Хорошо, - обещание, которое я не собиралась выполнять, легко слетело с моих уст. - Я серьезно. - Я тоже. Как только увижу что-нибудь страшное – Ривера Уиллена, смертельную ловушку, таракана - тут же перемещусь домой, где в тепле и безопасности буду дожидаться твоего триумфального возвращения. Все, пойдем уже. Он наверняка уже нас заждался и скоро начнет выть от скуки, пугая всех окрестных животных. Атрей в ответ на эту легкомысленную реплику лишь закатил глаза и молча двинулся в путь. Спускались мы довольно быстро и уже через три четверти часа (приблизительно, мой внутренний хронометр мог слегка заржаветь, так что за точность не ручаюсь) стояли у чугунных, изрядно покореженных временем и вандалами, ворот. - Дамы вперед, да? – и, не дожидаясь ответа, я сделала шаг в сторону развалин. - Ну, уж нет, - цепкие пальцы Атрея ухватили мой рукав. - Пойдешь за мной, след в след. И без фокусов, ясно? - Ладно, как скажешь, - побежденно подняла руки я. - Просто думала, ты джентльмен. Хорошие манеры и все такое. - Хорошие манеры для тех, кто норовит спрятаться за спиной женщины, - последовал ответ. Мы медленно двигались по просторному двору, облицованному большими каменными плитами. Двор, как и весь особняк, явно видал и лучшие времена. То там, то тут громоздились кучи битых камней, опавшие листья и вековые деревья, расставшиеся с жизнью то ли из-за возраста, то ли сдавшись особенно сильному ветру. - Скорее всего, они в западном крыле, - шепнул Атрей и указал на ту часть особняка, что была в лучшем состоянии. Здесь это слово означает: постройка, не представляющая собой груду камней, а помещение, в котором еще угадываются очертания стен, окон, дверей и прочих атрибутов человеческих жилищ. |