
Онлайн книга «Уоррен XIII и Шепчущий лес»
— Заглянем в кухню, — предложил он. — Надо проверить, все ли там целы. Если холл обратился в хаос, то в кухне и вовсе случилась катастрофа. Все кастрюли, сковородки, все кухонные принадлежности и приправы, которые не были надежно закреплены, скатились на ту стену, на которой теперь стоял Уоррен. С потолка вниз капали расквашенные яйца и подливка. Поначалу ребята вовсе не увидели шефа Буньона и его подручного Скетчи. Но когда Уоррен влез в кухню — а следом и Петула, — он обнаружил щупальце Скетчи в нагромождении горшков, яблок, картофеля и консервов. Шефа Буньона, как выяснилось, засыпало мучным холмом. — Не тревожься, мой мальчик! — сказал повар после того, как Уоррен его откопал, и стряхнул с фартука белую труху. — Мы тут быстренько разгребемся. Скетчи тихонько и не так уж бодро присвистнул. — Да ладно, — сказал шеф Буньон. — Я как раз собирался все тут переоборудовать. — Я скоро вернусь и помогу вам, — пообещал Уоррен, — но сначала сбегаю к контрольному пульту, надо же снова поставить отель на ноги. Вместе с Петулой он добежал до секретного прохода к пульту управления. В конце прохода виднелась распахнутая — вероятно, тоже из-за падения — дверь. — Скверно выглядит, — сказала Петула. Но на деле все оказалось еще хуже, чем с виду. Внутри все шипело и трещало, казалось, навигационное оборудование погибло безвозвратно. Из опрокинутой приборной панели выскакивали искры. Между кнопками, рычагами и рукоятками струились усики дыма. Тускло мерцали похожие на леденцы огоньки, обычно такие яркие. — Нет! — вскрикнул Уоррен и вцепился себе в волосы. — Как же так? Дядя Руперт ведь следил за приборами… — Уоррен? — послышался голос. — Это ты? ![]() Хотя в комнате было темно — окна оказались внизу, на земле, — виноватую ухмылку дяди Руперта дети видели вполне ясно. — Что здесь случилось? — спросил Уоррен. — Понятия не имею! — прикинулся невинным младенцем дядя. Передав управление отелем Уоррену, он позабыл о костюме с галстуком, стал одеваться небрежно: в данный момент на нем были шорты, гавайская рубашка вкупе со шляпой и сандалиями — не иначе как в предвкушении остановки в прибрежном городке Шелби. — Лежал себе в гамаке, никому не мешал, думал выпить холодненького, и вдруг мне в чашку влетел огромный мотылек! — Не понимаю, при чем тут мотылек? — удивился Уоррен. Руперт выпрямился во весь свой — не слишком впечатляющий — рост. — Я так испугался, что швырнул чашку через всю комнату. И, видимо, попал в приборную панель… Уоррен присмотрелся к дымящимся кнопкам, рычагам и рукоятям. Так и есть — сбоку стекает липкая жижа. Он хотел было потрогать, но поспешно отдернул палец от шипящих искр. — Ты же знаешь, что на контрольную панель не должна попадать вода! — крикнул он дяде. — Так я не воду пил! — обиделся Руперт. — Рутбир с ананасом. И объясни, пожалуйста, почему все так покривилось? Голова кругом. Петула нарисовала портал: — Сбегаю в кладовку за губкой. — Погоди, — сказал Уоррен, но Петула уже исчезла. Сильно разозлившись, он обернулся к дяде. — Новое правило, дядя Руперт! Никаких напитков рядом с контрольным пультом. Ни воды, ни прочих. — Но… но… — залепетал дядя Руперт, указывая на гамак, прежде натянутый от стены к стене, а теперь свисавший с потолка. — Где же мне тогда пить днем мой рутбир? — Где хочешь, лишь бы не здесь, — ответил Уоррен. ![]() Дядя Руперт надулся. — Сначала следует решить проблему с мотыльком, а потом новые правила устанавливать. К счастью, вновь замерцал портал и вернулась Петула с мыльной тряпкой в руке. — Многие постояльцы сумели выбраться в холл, — предупредила она. — Я тут уберу, а ты пока с ними поговори. — Не надо! — Уоррен вырвал у Петулы тряпку. — Не слышала, что ли? Уборка не поможет — приборная панель очень чувствительна! — Я всего лишь пытаюсь помочь, — нахмурилась Петула. Это пристыдило Уоррена. — Извини, — сказал он. — Пойду в холл, успокою гостей. Петула нарисовала ему портал. На этот раз Уоррен не возражал. Он вошел в воронку, его закружило, желудок словно вывернуло наизнанку, и вот уже мальчик вышел в холл, битком забитый разъяренными людьми. При виде управляющего все начали жаловаться: — Где вас носит? — Почему отель опрокинулся? — Я растянула запястье, когда упала. — Эта остановка не значится в маршруте. — Ужас какой, я так напугана! — Можно подумать, мы на аттракционах. Вот только совсем не забавно. ![]() Уоррен подбежал к стойке и выровнял ее. — Прошу прощения за все неудобства, леди и джентльмены! Небольшая техническая проблема! Скоро двинемся в путь. — Я заплатил кучу денег за проживание в движущемся отеле, — взорвался один из гостей. — А он стоит и более того — лежит! — Вот именно! — подхватил второй. — Я сейчас же выписываюсь и требую деньги назад. Уоррен побледнел. — До ближайшего города много миль. Идти некуда! Гости завопили хором: — Лучше целый день пешком идти, чем тут торчать. — У меня синяк размером с грейпфрут! — Как тут спать, когда кровать вверх тормашками? — И я выписываюсь! И мне деньги верните! Уоррен как мог старался унять своих разбушевавшихся клиентов и отговорить от задуманного, но они и слушать не хотели. Выстроилась очередь к стойке — и Уоррен с досадой заметил поблизости корреспондента по имени мистер Вандербелли с его неизменным блокнотом, куда попадут все детали происшествия. — Вы же не станете писать об этом! — взмолился Уоррен. — Журналист фиксирует то, что видит, — парировал мистер Вандербелли, печально качая головой. — Заголовок: «Уоррен пал. Конец недолгой моды?» или как тебе: «Отель “Уоррен” рухнул — как и его доходы». Уоррен застонал. Ничего не поделаешь. Придется возвращать деньги. * * * Через час холл был пуст. И касса отеля тоже. Уоррен обернулся к мистеру Вандербелли. |