
Онлайн книга «Гостья»
– Уже семь часов, – сказала Франсуаза. Провести вечер с Элизабет – для нее это было убийственно, но неизбежно. – Вы собираетесь куда-нибудь с Инес этим вечером? – Собираюсь, – унылым голосом отвечала Ксавьер. – Сколько времени вы еще останетесь в Париже? – Я уезжаю завтра. – В глазах Ксавьер вспыхнула ярость. – Завтра все это еще будет здесь, а я уже буду в Руане. – Почему вы не поступаете на курсы стенографисток, как я вам советовала? – спросила Франсуаза. – Я могла бы найти вам место. Ксавьер безнадежно пожала плечами. – Я не смогу. – Конечно, сможете, это не трудно. – Моя тетя попыталась научить меня вязать, – возразила Ксавьер, – и мой последний носок стал катастрофой. – Она взглянула на Франсуазу с унылым и отчасти вызывающим видом. – Тетя права: из меня никогда ничего не получится. – Хорошей хозяйки – безусловно, – весело согласилась Франсуаза. – Но без этого можно жить. – Это не из-за носка, – обреченно отозвалась Ксавьер. – Но это знак. – Вы слишком быстро отчаиваетесь, – сказала Франсуаза. – Вам ведь, однако, хочется покинуть Руан? Вы там ни к кому и ни к чему не привязаны? – Я все ненавижу, – ответила Ксавьер. – Я ненавижу этот грязный город и людей на улицах, с их взглядами, как у слизняков. – Так не может продолжаться, – заметила Франсуаза. – Это будет продолжаться, – сказала Ксавьер. Она вдруг встала. – Я пойду. – Подождите, я вас провожу. – Нет, не беспокойтесь. Я и так уже отняла у вас всю вторую половину дня. – Ничего вы не отняли, – возразила Франсуаза. – Какая вы смешная! Она с некоторым недоумением посмотрела на насупившееся лицо Ксавьер; эта маленькая особа приводила в замешательство; в берете, скрывавшем ее светлые волосы, она выглядела чуть ли не мальчуганом; однако это было лицо девушки, которая полугодом раньше очаровала Франсуазу. Воцарилось молчание. – Извините меня, – сказала Ксавьер. – У меня ужасно болит голова. – Она с болезненным видом коснулась висков. – Наверное, это от дыма: болит здесь и здесь. Под глазами у нее образовались мешки, лицо поблекло; действительно, из-за густого запаха ладана и табака дышать было почти нечем. Франсуаза позвала официанта. – Жаль, если бы вы не так устали, вечером я повела бы вас в дансинг, – сказала она. – Я думала, вы должны были встретиться с подругой, – сказала Ксавьер. – Она пойдет с нами, это сестра Лабруса, рыжая девушка с короткой стрижкой, которую вы видели на сотом представлении «Филоктета». – Я не помню, – отвечала Ксавьер. Взгляд ее оживился. – Я помню только вас: на вас была очень узкая длинная черная юбка, блузка с блестками и на голове серебряная сетка для волос; как вы были красивы! Франсуаза улыбнулась: красивой она не была, однако ей вполне нравилось собственное лицо, и, встречая в зеркале свое отражение, она всегда испытывала приятное удивление. – А на вас было прелестное синее платье с плиссировкой, и вы были пьяны. – Я привезла это платье и вечером его надену, – сказала Ксавьер. – Разумно ли это, если у вас болит голова? – Голова больше не болит, – сказала Ксавьер, – было легкое головокружение. – Глаза ее блестели, она вновь обрела свой прекрасный перламутровый цвет лица. – Тогда все в порядке, – сказала Франсуаза. Она открыла дверь. – Только Инес рассердится, ведь она рассчитывает на вас. – Ну и что же! Пускай сердится, – с высокомерным видом ответила Ксавьер. Франсуаза остановила такси. – Я отвезу вас к ней, а в половине десятого встречу вас в «Доме». Вам нужно будет идти прямо по бульвару Монпарнас. – Я знаю, – отозвалась Ксавьер. Франсуаза села в такси рядом с ней и взяла ее под руку. – Я рада, что у нас впереди еще несколько долгих часов. – Я тоже рада, – тихо сказала Ксавьер. Такси остановилось на углу улицы Ренн. Ксавьер вышла, а Франсуаза поехала в театр. Пьер был в своем кабинете в домашнем халате и ел сэндвич с ветчиной. – Как прошла репетиция? – спросила Франсуаза. – Мы отлично поработали, – ответил Пьер. Он показал на рукопись, лежавшую у него на столе. – Все хорошо. Все очень хорошо. – Правда? Как я рада! Мне было немного жаль вырезать смерть Луцилия, но думаю, это было необходимо. – Совершенно необходимо, – согласился Пьер. – Все развитие действия акта от этого изменилось. – Он откусил сэндвич. – Ты не обедала? Хочешь сэндвич? – Очень хочу. – Она взяла один, с упреком посмотрев на Пьера. – Ты плохо питаешься, ты такой бледный. – Я не хочу полнеть, – ответил Пьер. – Цезарь не какой-нибудь худышка, – улыбнулась Франсуаза. – А что, если позвонить консьержке, чтобы она сходила для нас за бутылкой шато-марго? – Неплохая идея. – Он снял трубку, а Франсуаза устроилась на диване; это здесь спал Пьер, когда не проводил ночь у нее; она любила эту комнатку. – Ну вот, сейчас получишь то, что хотела, – сказал Пьер. – Я довольна, – призналась Франсуаза. – Я думала, что никогда не дойду до конца третьего акта. – Ты проделала замечательную работу, – сказал Пьер. Наклонившись, он поцеловал ее. Франсуаза обвила его шею руками. – Ты помнишь, что говорил мне на Делосе? Что хочешь привнести в театр нечто совершенно новое? Так вот! На этот раз получилось. – Ты действительно так думаешь? – спросил Пьер. – А ты так не думаешь? – Отчасти думаю. Франсуаза рассмеялась. – Ты в этом просто уверен, у тебя такой довольный вид. Пьер, если не будет больших денежных затруднений, какой прекрасный год нас ожидает! – Как только немного разбогатеем, купим тебе новое пальто, – сказал Пьер. – Я вполне свыклась с этим. – Это слишком уж заметно, – возразил Пьер, усаживаясь в кресло рядом с Франсуазой. – Ты хорошо повеселилась с твоей подружкой? – Она милая. Жаль, что ей придется гнить в Руане. – Она рассказывала тебе истории? – Кучу историй, когда-нибудь я тебе все расскажу. – Значит, ты довольна, ты не зря провела свой день? – Я очень люблю истории, – призналась Франсуаза. В дверь постучали, и она открылась. Консьержка с торжественным видом несла поднос с двумя стаканами и бутылкой вина. – Большое спасибо, – сказала Франсуаза и наполнила стаканы. |