
Онлайн книга «Пандора»
Корнелиус складывает руки на груди. – Вот видите! Я же говорил! Но Дора не обращает внимания на его слова. – Что именно? – настаивает она, и Эдвард видит, что Дора с таким усилием сдерживает себя, что еще чуть-чуть – и это ее сломит. Служанка делает судорожный вдох. – Он говорил, что внутри вазы спрятана записка. Записка, оставленная вашими родителями, о сокровище, которое они спрятали в доме. В записке вроде бы говорится, как его можно найти. – Господи! – Эдвард шумно выдыхает. Дора стоит не шелохнувшись, побледнев как полотно. И тихим голосом, таким тихим, что им приходится напрячь слух, будто бы они подслушивают за дверью, произносит: – И он нашел ее? В клетке Гермеса? Лотти кивает. – Но как? Она недоуменно морщит лоб. Но тут вмешивается Корнелиус. – А где сейчас записка? Лотти переводит взгляд на него. – Я не знаю. Правда! Клянусь, я не знаю. Дора молчит. Ее молчание тянется мучительно долго. Эдвард видит, как у нее на шее пульсирует жилка. Ему хочется сжать ее руку, но он догадывается, что Дора ему этого не позволит, и Эдварду остается лишь наблюдать, как девушка переводит взгляд на него, на Корнелиуса, а потом снова на Лотти. – Почему вы мне все это рассказываете? Почему вы нам помогаете? Служанка качает головой, ее разбитая губа дрожит. – Мне нет оправдания за то, как дурно я с вами обходилась. Я знала Иезекию задолго до того, как он познакомился с вашей матерью. Понимаете, я любила его. И когда я увидела, как он терзался из-за Хелен после того… Я ненавидела вас, потому что ненавидела ее. Но я была неправа, теперь-то я это понимаю. Дора долго смотрит в пол, потом наконец со вздохом шепчет: – Все в порядке, Лотти. – Правда? На Дору накатывает смертельная усталость. – У нас много дел. Могу я попросить вас принести нам чаю? ![]() Дора устраивается на полу перед пифосом и с таким рвением развязывает тесемку на альбоме, что Корнелиус и Эдвард озадачено переглядываются. – Не хотите поговорить об этом? – пытается завязать беседу Корнелиус, но Дора обрывает его, резко мотнув головой. – Нет, не хочу. Эдвард хочет что-то добавить и открывает рот. – Мне лучше сосредоточиться, если не возражаете, – продолжает Дора, занеся карандаш над чистым листом. Эдвард нехотя сжимает губы. Она заговорит, когда будет готова. Попытки заставить ее поделиться с ними своими мыслями ни к чему не приведут, и Эдвард грустно наблюдает, как она водит грифелем по бумаге, понимая, чего ей стоит эта сосредоточенность. Ему самому слишком хорошо известно, как работой можно заглушить свою душевную боль. Займи себя чем-нибудь – это не вызывает страданий. Будь чем-то занят – и у тебя не останется времени на раздумья о дурном. Корнелиус начинает медленно обходить пифос по кругу и изумленно присвистывает. – Да он и впрямь великолепен, а? Раньше, у леди Латимер, я его толком и не рассмотрел. – Когда его взгляд падает на альбом Доры, он останавливается и наклоняется над ее плечом, упершись ладонями в колени. – А Эдвард был прав, – бормочет он. – Ваши рисунки весьма впечатляют! Вы необычайно одаренная художница, мисс Блейк. – Благодарю вас, мистер Эшмол. Эдвард с изумлением смотрит на Дору, замечает, как розовеют ее щеки и с каким восхищением Корнелиус глядит на ее эскиз: его красивое лицо буквально сияет. От внимания Эдварда не ускользнуло, что отношение Корнелиуса к Доре очевидным образом переменилось. Он понимает, что у его друга не оставалось выбора, кроме как позволить Доре остаться у него в доме, ведь пригласи Эдвард ее в свою комнатушку, это вышло бы за рамки приличий. Конечно, после их размолвки подобное было бы немыслимо, но коль скоро Дора пребывает у Корнелиуса в доме, тот воздерживается от злобных нападок на нее, ведя себя с ней если не добродушно, то любезно, отчего Эдвард чувствует теперь уколы ревности. А если между ними что-то произошло? От этой мысли он теряет душевный покой. – Что изображает эта сценка? – спрашивает Корнелиус Дору, указывая на фрагмент пифоса, который она сейчас копирует, и у Эдварда замирает сердце. По-прежнему сидя на полу, Дора меняет позу. – Это Афина, одаряющая Пандору всеми теми талантами, которыми она, по мысли Зевса, должна обладать. Есть разные версии этого мифа – кто-то утверждает, что этими талантами Пандору наделила не одна, а разные богини. И боги. – Дора ерзает, потом досадливо вздыхает. Она ложится перед пифосом на пол, чтобы получше рассмотреть какие-то мелкие детали орнамента в самом низу. – Аполлон научил ее петь и играть на лире, Афина – ткать, Деметра – ухаживать за садом. Афродита, очевидно, научила ее танцевать, не сходя с места. – Впечатляющее умение, должен заметить. – Но едва ли доступное кому-либо, я бы сказ… – Дора осекается. Корнелиус сдвигает брови. – Что такое? – Боже ты мой, – шепчет Дора. – Вы только взгляните сюда! – Что там? – спрашивает Эдвард. – Сами поглядите! Эдвард ложится на пол рядом с ней и, прижимаясь грудью к холодным камням, пытается увидеть то, на что указывает пальцем Дора. Вереница слов на греческом: εδώ βρίσκεται η τύχη των κόσμων Корнелиус присаживается рядом на корточки. – И что тут сказано? Дора, облизнув губы, читает: «dó vrísketai i týchi ton kósmon». – Прошу прощения… Пауза. – Здесь покоится судьба миров. В воздухе отчетливо слышится некая пульсация. – Дора… – позабыв о ревности, шепчет Эдвард. Корнелиус бормочет, удивленно глядя на друга: – На греческой керамике никогда не делали надписей, не правда ли? – Лишь в очень редких случаях, – не раздумывая, отвечает Эдвард, – и речь не шла о целых предложениях. – О чем вы? – с сомнением спрашивает Дора. Эдвард глубоко вздыхает. Неужели такое может быть? – А вам не приходило в голову, что, возможно… – Он пытается подобрать нужные слова. Не важно, что говорил Гамильтон, это же неоспоримо. |