
Онлайн книга «Дело о смертоносной игрушке [= Дело о жадном дедуле ]»
– Я уже имел дело с полицией и думаю, что если она будет так же эффективно разыскивать меня, как искала кастет, которым Мервин Селкирк сломал мне челюсть, то они никогда не узнают, что я нахожусь здесь. – Тогда дело шло о ресторанной драке из-за женщины. Теперь речь идет об убийстве. Вы очень скоро поймете, насколько велика разница. Позвольте мне задать вам еще один вопрос, Бенедикт. У вас случайно нет пистолета двадцать второго калибра? – Есть, но я обычно беру его с собой, только когда еду на рыбалку – для защиты от змей и чтобы настрелять к ужину куропаток. – Где сейчас этот пистолет? – В моей квартире в Сан-Франциско. – Вы уверены в этом? Бенедикт заколебался. – Ну, так как? – настаивал Мейсон. – Поклясться я в этом не могу. Вчера вечером я его искал: хотел взять с собой. Но не нашел. Должно быть, я засунул его… В общем, я не осматривал всю квартиру. Я только заглянул в ящик, где обычно лежит оружие. Револьвер тридцать восьмого калибра оказался там, а пистолета не было. – Бенедикт с беспокойством изучал лицо адвоката. – Мне кажется, мистер Мейсон, вы слишком много внимания уделяете такой мелочи. Тот пистолет валяется где-нибудь в моей квартире. Я холостяк и редко занимаюсь уборкой. Частенько я что-нибудь теряю, а потом нахожу в самом неожиданном месте. Я… сейчас мне пришла в голову мысль, что он, наверное, остался в спальном мешке. Так и лежит там со времени моей последней рыбалки месяца два назад. Я очень люблю рыбную ловлю, мистер Мейсон. Адвокат внимательно смотрел на посетителя. – Мне бы хотелось получше узнать, в чем обвиняют Норду, – продолжал Бенедикт. – Не могу представить, чтобы кто-то вдруг заподозрил… Бенедикт замолк, поскольку в дверь кабинета, выходящую в общий коридор, властно постучали. Через несколько секунд стук повторился. Мейсон отодвинул стул, подошел к двери и спросил: – Кто там? – Открывайте! Я лейтенант Трэгг. Мы ищем Натана Бенедикта. Нам известно, что он находится у вас. Мейсон распахнул дверь. – Привет, Трэгг. Познакомьтесь с Натаном Бенедиктом. – Здравствуйте, – поздоровался Трэгг. – Когда вы сюда прибыли? – Вы имеете в виду, в контору? – Нет, в город. – Вчера, самолетом. – В котором часу? – В половине одиннадцатого. – Куда? – В международный аэропорт. – И куда отправились оттуда? – Взял напрокат машину и поехал к дому Бартона Дженнингса. Я хотел встретиться с Нордой Эллисон, но она, очевидно, уже легла спать. Некоторое время я посидел в машине перед домом, а потом отправился в мотель. – В который? – «Рествелл». – Дальше? – Сегодня утром я пытался дозвониться до Норды Эллисон. Оставил Дженнингсам свой телефонный номер. Трэгг с подозрением взглянул на молодого человека. – К вашему сведению, лейтенант, – заговорил Мейсон, – я не представляю мистера Бенедикта. Он добровольно предоставил мне информацию, которая не является конфиденциальным сообщением клиента адвокату. Он приехал в Лос-Анджелес с намерением защищать Норду Эллисон от Мервина Селкирка. Он прекрасно понимал, что не в состоянии физически противостоять Селкирку, и потому прихватил с собой «кольт» тридцать восьмого калибра, на который у него имеется официальное разрешение, подлинность которого не вызвала у меня сомнений. – Так, так! – воскликнул Трэгг. – Где этот револьвер сейчас? Бенедикт опустил руку во внутренний карман. – Доставайте медленно, – приказал лейтенант, подавшись вперед. – Положите на стол таким образом, чтобы дуло смотрело на вас, рукояткой ко мне. Бенедикт выполнил все, что велел лейтенант. Трэгг взял в руки револьвер, открыл магазин, взглянул на патроны, понюхал дуло, закрыл магазин и опустил револьвер в свой карман. – Прекрасно, Бенедикт, – резюмировал Трэгг. – Сейчас у нас с вами состоится небольшая беседа. А поскольку мистер Мейсон вас не представляет и у него много работы, мы не станем его отвлекать, а поговорим в другом месте. – Но я не обязан идти с вами, – запротестовал Бенедикт. Лейтенант Трэгг поджал губы. – Вы зря так считаете. Вставайте. У дверей Трэгг повернулся и бросил Мейсону через плечо: – Направляясь сюда, я подозревал, что Бенедикт захочет выступить в роли жертвенной овцы, но никак не думал, что вы так с ходу швырнете его на алтарь. Мейсон устало вздохнул: – И это благодарность, которую я получаю за сотрудничество с полицией… – Когда вы с нами сотрудничаете, вы делаете это слишком рьяно, – задумчиво сказал Трэгг. – Этот парень, насколько я понимаю, намерен играть роль, чтобы отвести подозрения от своей подружки. Несомненно, вы приложили к этому делу руку, я имею в виду психологическую обработку. – Я также советую поинтересоваться у Бенедикта, нет ли у него вдобавок пистолета двадцать второго калибра, – ворчливо добавил Мейсон. – Вы спятили, если сомневаетесь, что мы об этом не спросим. Но не буду утверждать, что мы поверим всем его ответам. Окружной прокурор, видите ли, подозрительно относится к данайцам, дары приносящим. Пойдемте, Бенедикт. Полагаю, вас стоит выслушать, хотя я намерен скептически подходить к любым вашим признаниям. Трэгг взял Бенедикта под локоть и вывел в коридор. Дверь закрылась, щелкнул автоматический замок. Мейсон и Делла Стрит переглянулись. – Ну что, вернемся к нашим баранам? – спросила Делла Стрит. – Ты готов диктовать дальше? Мейсон поморщился, взглянул на часы и заявил: – К вашему сведению, мисс Стрит, никаких диктовок сегодня больше не будет. Мистер Бенедикт оказался разрушительным фактором, изменившим все наши планы и отрицательно сказавшимся на моей способности сконцентрироваться на записке в суд. Желая доказать чистосердечность своего намерения сегодня больше не работать, приглашаю вас выпить по коктейлю и съесть на ужин бифштекс. – А потом? – Потом, если вы, мисс Стрит, не против, мы немного потанцуем. – А как же записка? – В понедельник я загляну в суд, объясню, что у меня возникли непредвиденные осложнения, и попрошу отсрочку на неделю. |