
Онлайн книга «Его лучшая любовница»
![]() — Вы не голодны? — спросила она, проводя ладонью по его груди и запуская пальцы в черные завитки волос, которые ее покрывали. — Мы ведь пропустили обед. Но я уверена, что кухарка приготовит нам что-нибудь. Или мы можем совершить набег на кладовую. Он поймал ее руку и поднес к губам. — Это потом. Но сначала я хочу кое-что сказать. Нечто такое, что мне следовало сказать тебе уже давно. — Да? И что же? — Габриэла, милая, — проговорил он, глядя ей прямо в глаза, — я тебя люблю. На секунду она решила, что ослышалась, и даже сказала себе, что вообразила эти слова. «Наверное, на самом деле я сплю — и это мне снится», — подумала она. — Что? — переспросила она вслух. — Я люблю тебя, — повторил он. — Я сам это понял недавно, иначе сказал бы об этом раньше. Она судорожно вздохнула, испугавшись, что ее сердце сейчас выскочит из груди. Робкая радость трепетала в ней словно золотистые крылья. — И когда же ты это понял? — спросила она, изумляясь тому, что вообще способна говорить. — Сегодня. Наверное, я не привык к такой мысли, и поэтому до меня это не сразу дошло. Но я знаю, что это так, и хочу, чтобы ты вернулась домой. Крылья перестали трепетать, а крошечная искра надежды, которая в ней загорелась было, мгновенно погасла. Заледенев, она стремительно села в постели. Неужели это долгожданное признание сделано только ради ее возвращения? — Теперь, когда мы помирились, тебе нет смысла здесь оставаться. Утром я первым делом распоряжусь, чтобы твои вещи собрали, — негромко сказал он, проводя ладонью по ее нагой спине. Отбросив одеяло, она встала с кровати и, пройдя к гардеробу, достала оттуда халат. Завернувшись в плотную ткань, она пыталась согреться, но понимала, что это вряд ли удастся. Она крепко затянула пояс халата на талии. — В этом нет необходимости. Извольте оставить мои вещи на прежнем месте. А теперь, может, мы все-таки поедим? Он сел — и его брови мрачно сдвинулись, напоминая темные клинки. — Разве ты не слышала, что я сказал? Я люблю тебя, Габриэла! Я хочу, чтобы мы были вместе. — Нет, вы просто хотите, чтобы я очутилась у вас дома, чего вы желали с самого начала. Это старый спор, который нет смысла продолжать. Казалось, ее реакция его изумила. — Ты хочешь сказать, что не веришь в мою любовь? Но почему? — А как могло быть иначе, когда я слышала, как вы сказали лорду Весси совершенно противоположное? «Люблю? — передразнила она его. — Нет, я не люблю Габриэлу!» Вы в тот день выразили свои чувства совершенно ясно, а теперь ждете, чтобы я поверила, будто они в корне изменились? За такой короткий срок? Он стиснул зубы так крепко, что на щеке у него забилась жилка. — Во всяком случае, я на это надеюсь. — Хотите знать, что я об этом думаю? — спросила она, и прилив гнева принес с собой тот жар, которого ей только что не хватало. — По-моему, вы настолько сильно хотите подчинить меня своей воле и вернуть обратно, чтобы прекратить сплетни, что готовы на все — даже на такое! Вы были готовы соблазном и обманом добиться у меня согласия на наш брак, а теперь повторяете это снова. Ну так я этого не допущу! Я не позволю вам использовать мои чувства по отношению к вам против меня же, просто сказав те слова, которые, как вам прекрасно известно, мне отчаянно хотелось бы услышать! — И что это за чувства? — спросил он очень тихо. — Ты ведь говоришь, что любишь меня? — Конечно, я люблю вас! — ответила она и голос ее дрожал от едва сдерживаемого гнева. — Не верю, что вы не знали об этом с самого начала. Господи! Да разве пошла бы я за вас замуж, если бы не любила? Иначе с чего бы мне приходить в такое отчаяние, после того как я услышала, что вы говорили Итану? Какая еще причина могла заставить меня сбежать из дому, где я была так счастлива? Или, вернее, считала себя счастливой? Тут ее голос сорвался — и у нее по щекам чуть было не покатились слезы. Невероятным усилием ей удалось с ними справиться. — На этот раз я не собираюсь поддаваться вашим льстивым речам — и не вернусь к вам. Теперь мой дом здесь! — заявила она, тыча пальцем в пол. — Здесь я и останусь. — Габриэла, я… — Нет, хватит! Я разрешила вам вернуться ко мне в постель. Я соблюдала условия, которые вы поставили мне в эти последние недели. Я обещала родить вам ребенка — и не стану нарушать данного вам слова. Но на большее не рассчитывайте. Чтобы больше не было речи о том, чтобы мне вернуться в ваш лондонский особняк или в Роузмид! И чтобы больше не было фальшивых слов о любви. — Ты не права! — прервал он ее хриплым голосом. — Я действительно тебя люблю. Несколько секунд она молча смотрела на него. В глубине души ей безумно хотелось поверить ему — несмотря ни на что. Однако что-то в ее сознании противилось такому шагу: скорее всего опасение, что если она ему поверит, а он снова передумает, то она этого не перенесет. Габриэла отвела взгляд. — Я сейчас иду вниз, чтобы поесть. Вы можете присоединиться ко мне, если захотите, а можете уехать. Десять минут спустя она сидела за обеденным столом, хотя у нее не было аппетита. До нее донесся тихий скрип двери и звук шагов по лестнице. Она напряглась, готовясь к встрече с Тони. Однако вскоре услышала, что муж направляется не к столовой, а дальше. Еще через минуту она услышала негромкий разговор — и один из лакеев открыл переднюю дверь, а потом запер ее за ним. Тони ушел. «Это к лучшему, — сказала она себе. — Но даже если это так, то почему у меня такое чувство, будто я только что вырвала у себя из груди сердце?» Больше не в силах сдерживаться, она дала волю чувствам — и вскоре все ее лицо было мокрым от слез. Вернувшись домой, Тони сразу же приказал оседлать себе коня и поехал… сам не зная куда. Несмотря на поздний час, он не смог заставить себя зайти в дом и подняться в свою спальню, зная, насколько одиноким покажется ему дом и насколько пустой будет его постель, в которой рядом с ним не окажется Габриэлы. «Впервые в жизни я полюбил, — думал он. — А женщина, которую я обожаю, мне не верит!» Он невесело рассмеялся иронии этой ситуации и пришпорил коня, бросив монетку дорожному смотрителю, чтобы выехать на дорогу, которая уходила на север от Лондона. «Я люблю Габриэлу? Нет, я не люблю ее!» Эти слова, которые он произнес тогда — и которые она повторила сегодня, — не давали ему покоя. Словно очнувшись от долгого сна, он понял, что любил ее уже тогда, — и, наверное, полюбил задолго до этого. Вот только он был слишком упрям — и слишком слеп, чтобы понять то, что было перед ним все это время. И еще ужаснее было ее признание в том, что она любит его, но больше не может заставить себя ему поверить. Он принял ее любовь, даже не замечая ее, а потом разбил ее чувство — разбил Габриэле сердце. |