
Онлайн книга «Любовь до гроба, или Некромант на замену»
— Очень мило! Арка в конце коридора была завешана тонкими металлическими цепочками, которые встревоженно зазвенели, стоило нам их потревожить. Вид кухни заставил меня непроизвольно застонать. И было от чего! Чьи-то умелые и, не побоюсь этого слова, талантливые руки, идеально разделили это помещение на две части: правая часть была мечтой любой поварихи, но зато левая… За такое рабочее место любой алхимик бы продал дьяволу свою бессмертную душу. — Кухня общая. Вам придётся делить её с новым алхимиком… — попытался испортить момент очарования Конарди, но я только рукой на него махнула. — Ерунда какая! В кампусе я кухню с десятком алхимиков делила, а лабораторию вообще с полусотней. — Домоправительницы нет, — продолжил свои попытки разочаровать меня он. — Я привыкла сама за собой убирать. — …А кухарка приходит лишь дважды в неделю. — На два раза больше, чем я рассчитывала. — Но в городе вы без труда найдёте себе помощницу по хозяйству, если такая необходимость возникнет, а Джейми Танг… — Мистер Конарди, — перебила я. — Алан. Поверьте, я давно вышла из того возраста, когда девочка нуждается в няньке. Я справлюсь. Парень понимающе усмехнулся и махнул влево. — Что ж. Тогда… лестница на второй этаж — там. Вы осматривайтесь, а я пока найду кого-то, кто поможет поднять вещи наверх. — А вы? Я глянула на него, не скрывая насмешки. Кофры у меня, конечно, были немаленькие, но мы с Эршей ведь как-то сумели без посторонней помощи дотащить их до ворот кампуса, где нас дожидался наёмный экипаж. — А я плечо повредил на прошлой неделе. Конарди скорчил трагичную мину, похлопал ладонью по своему правому предплечью и с самым честным видом соврал: — Доктор Бейли категорически запретил мне тяжести поднимать. — Сочувствую, — хмыкнула я и, не оглядываясь на парня, начала подниматься наверх. — А о кофрах не беспокойтесь. Я справлюсь со всем сама. На втором этаже было две спальни и уборная. Точнее, одна спальня и одно помещение непонятного назначения, потому что из мебели здесь был только камин, несколько пустых книжных полок и круглый стол на трёх ногах, который пошатнулся и упал от одного лишь моего взгляда. — Ну, что ж, — пробормотала я. — По крайней мере не придётся далеко ходить за дровами для камина. Пол был не очень чистый, по углам пыль, стёкла в окнах, судя по их виду, не мыли несколько лет. — У меня есть работа и прекрасный дом, — напомнила я сама себе. А то что, он нуждается в уборке — это такие мелочи. Я ведь не безрукая. К тому же в спальне идеальная чистота. Хотя это и странно. Интересно, откуда такая избирательность? Вещей бывшего жильца в доме не оказалось. Как мне объяснил мистер Конарди, что-то мой предшественник забрал с собой, а остальное работники из ратуши упаковали в коробки и отнесли на склад, где они будут ждать конца лета, а после их продадут с аукциона. — Вся прибыль пойдёт на благоустройство города в целом и дома некроманта в частности, — заверил меня Конарди. Сейчас, увидев, в каком состоянии находится вторая из двух моих комнат, я посчитала это более, чем справедливым. — Ладно, с этим разберёмся позже, — постановила я и вернулась в спальню. Чем-то она напоминала мою комнату в кампусе. Большая, светлая. Простая, удобная кровать, тумбочка, платяной шкаф, комод, письменный стол у окна, дубовый, надёжный, с лакированной столешницей, множеством ящичков и очень дорогим набором для письма. Точно такой же я получила на день ангела от моего кузена Макса. — Держи, мелочь, — сказал он, вручая подарок. — Когда будешь записывать свои дьявольски сложные алхимические рецепты, черкни и мне пару строк… В общем и целом, в новом доме меня всё устраивало. Особенно умилил букетик полевых цветов на подоконнике. Я спустилась вниз и взяла два кофра поменьше, затем затащила в дом большой. Поднимать его наверх я не собиралась, почти все вещи из него можно было оставить внизу: салфетки, маг-посуда, обычные чашки и тарелки, кое-что из алхимической утвари и разные мелочи… Так что я не лукавила, когда говорила Конарди, что справлюсь со своими кофрами сама. И я почти закончила с двумя из них, когда снизу меня окликнули. — Мисс Лэнгтон, вы наверху? Могу я подняться? Я выскочила из спальни и, подхватив юбки, поспешила вниз. Не знаю, кому я там понадобилась, но наверх в этом доме подниматься имеет право только один человек. И этот человек — я. В коридоре, не решаясь войти в кухню топтался мальчика. По виду ему было не больше двенадцати лет. Он был босым, в штанах до середины икр и в простой холщовой рубахе. Иссиня-чёрные волосы его были собраны в небрежный хвост на затылке, а широкие скулы и разрез глаз вполне свидетельствовали о том, что по крайней мере один из его родителей был выходцем с востока. — Привет, ты кто такой? — Джейми Танг, — ответил он. — Меня мистер Конарди прислал помочь вам с вещами. Этот что ли сундук надобно наверх затащить? Этот помощник влез бы в мой кофр с головой, ещё бы и место осталось. Поэтому я покачала головой. — Нет, Джейми, в этом деле помощники мне не нужны. Но я буду тебе крайне признательна, если ты согласишься сходить со мной за покупками. И ещё. Ты не знаешь, есть ли тут где-нибудь ведро и швабра? Наверху ужасная грязь. — Где гряз-то? — возмутился мальчишка. — Я сам всё давеча убрал. Даже окна помыл, хоть и не люблю это дело, и шторки свежие повесил… — Цветы тоже ты принёс? — Да, — проворчал он, внезапно покраснев. — Дед сказал, что женщинам такое нравится, вот я и… — Мне и в правду понравилось. Спасибо, Джейми. И спальню ты убрал очень хорошо! Но… Не подумай, что я жалуюсь, только во второй комнате такой ужасный бардак… — В зомбируме что ли? — изумился он. — А зачем там убираться? Всё равно ж упыри нагадят. — Прости, зомби… что? Ваш некромант… как его? — Мистер Мёрфи. — Да, он. Он держал нежить в доме? Рядом со своей спальной? Судя по тому, как Джейми глянул на меня, ничего предосудительного в действиях моего предшественника он не видел. — Ну, не в спальне же он их должен был держать… Тут я даже не нашла, что возразить. — Ладно, об этом позже, — пробормотала я. — Так ты поможешь мне с покупками? — Только сначала принесу всё для уборки… Мыть полы в зомбируме… Прав был дед, никогда не знаешь, что этим женщинам в голову придёт… В Литлвиладже было целых три хозяйственных лавки, кондитерская, бакалейная, мясников было двое, а к молочнику мой адрес Джейми записал, как только узнал дату моего приезда. |