
Онлайн книга «Оставь мир позади»
Рут думала об этом во время их трапезы странными бутербродами. – Я заметила сегодня – а вы? Не было воздушного движения. Ни одного самолета, ни одного вертолета. Как только его жена сказала это, Д. Х. осознал, что это правда. – Ты права. Я имею в виду, обычно мы так часто их слышим. Самолеты, вертолеты. – Что вы имеете в виду? – спросила Аманда. – Должно быть… – Любители-пилоты берут уроки. Торопыги вылетают с Манхэттена. В местных новостях это большая проблема. Сама Рут достаточно привыкла к шумовому загрязнению, поэтому и заметила его отсутствие. Она не понимала, что это значит, но подумала, что это может значить что-то. Аманда хотела отослать детей из комнаты, но не было телевизора, чтобы отвлечь их. – Арчи, почему бы тебе не пойти одеться. – Ее рука на его твердой спине. Он был горячим. – Пей больше воды. Может, тебе стоит принять душ? Рут поняла ее: может быть, как и любой родитель. – Роуз, может, тебе сходить прилечь? Девочка не знала, нужно ли слушаться эту незнакомую женщину. Она посмотрела на мать, чтобы понять, что ей делать. – Это хорошая идея, дорогая. – Аманда была благодарна. – Иди свернись калачиком в маминой постели. Почитай свою книжку. – Схожу в душ. Арчи внезапно осознал, что он не одет. Он не мог в этом признаться, но когда он услышал тот шум, он описался в плавки, как маленький. Раньше, когда он был помладше, он мечтал понимать взрослые разговоры. Теперь он понимал и осознал, что переоценивал их. – Пошли, Роуз. – Доброта старшего брата. Аманда подождала, пока дети уйдут. – Что это было? Рут посмотрела мимо мужа в окно, на безоблачное голубое небо. – Дело не в погоде… Идеальный день, чтобы позагорать. Да и вообще, такого громкого, такого долгого грома не бывает. Если бы они жили на Гавайях, она могла бы сказать, что это вулкан. Д. Х. потерял терпение. Ему это надоело. – Мы можем сойтись на том, что не знаем, что это, – сказал он. – Где Клэй? – Аманда посмотрела на Рут, как будто старая женщина была за все в ответе. Как шум превратил ее дочку из подростка в ребенка, так и Аманда стала от него мягкой, беспомощной. Рут потеряла счет времени. – Он уехал не так давно. Просто так кажется. – Он скоро вернется, – Д. Х. давал обещания. – Это ясно. Но что-то… происходит. – Отсутствие сотовой связи было атакой. Отсутствие телевидения было тактикой. – Мы должны что-то сделать! – Что сделать, милая? – Рут не возражала, но была в недоумении. – На нас напали. Это нападение. Что нужно делать в случае нападения? – На нас не нападают. – Хотя Д. Х. не был полностью в этом уверен, и это было заметно. – Ничего не изменилось. – Ничего не изменилось? – Аманда повысила голос. – Мы просто сидим здесь как не знаю кто. Как страусы – засунули головы в песок? Просто сидим тут и ждем, пока до нас доберутся? Какое глупое выражение. Зачем страусу совать голову в песок? – Я имею в виду, мы ведь все еще не знаем, что происходит. Надо просто подождать, пока Клэй не вернется, и мы услышим, что он разузнал. – Может, мне поехать в город и поискать Клэя? – Она не хотела уходить из дома, но была готова это сделать. Что-то же нужно сделать. – Может, нам наполнить ванны? У нас есть батарейки и обезболивающие? Не нужно ли поискать соседей? Достаточно ли еды? Это же чрезвычайная ситуация? Д. Х. положил коричневые руки на каменные вермонтские столешницы. – Это чрезвычайная ситуация. Мы подготовлены. И мы здесь в безопасности. Это факт: энергетические батончики, ящик вина. – Есть ли генератор? Есть ли бомбоубежище? Есть ли – не знаю… Радиоприемник с ручной зарядкой? Такие соломинки, через которые можно пить грязную воду? – Он скоро вернется, я уверен, – Д. Х. пытался убедить и себя тоже. – Мы останемся здесь. Здесь мы в безопасности. Все мы. Мы остаемся тут. – До города пятнадцать минут. Потом пятнадцать минут обратно. Это полчаса. Как минимум. – Рут заволновалась. Чем они занимались? – Может быть, дольше, если не знаешь дороги. Может, двадцать минут. Сорок туда и обратно. Аманда злилась на них всех. – Что, если он не вернется? Что, если машина заглохнет, или этот шум что-то с ним сделал, или… Что она воображала? Что Клэй пропал навеки. – Джордж прав. Мы в безопасности. Давайте просто не будем суетиться. – Как вы можете говорить, что мы в безопасности, если не знаете, что именно с нами случилось? – Аманда надеялась, что дети ее не слышат. Теперь она плакала. – Мы услышали шум. – Рут была логична. – Нужно просто подождать. Чтобы понять, что нам делать дальше. Аманда была в ярости. – У нас нет интернета, нет телефонов, мы ничего не знаем. – Она винила во всем этих людей. Это они постучали в дверь и все испортили. – Может быть, это было как… как оно называлось? Тен-Майл-Айленд? [41] – Рут хотела выпить, но не могла решить, хорошая ли это идея. – Тут же есть электростанции, не так ли? – Три-Майл-Айленд. – Д. Х. всегда знал такие вещи. Аманда читала об этом в учебниках по истории. – Атомная авария? Постоянный страх ее молодости: красные президентские телефоны, вспышки света, радиоактивные осадки. В какой-то момент она про все это забыла. – Боже мой. Нам надо заклеить окна? Мы заболеем? – Не знаю, могла ли авария быть причиной того шума. – Д. Х. попробовал вспомнить: пар из морской воды, используемой для охлаждения материала, вызывающего реакцию, которая создает энергию. Землетрясение в Японии доказало, что это была ошибка: морская вода может потечь обратно, яд может перемещаться через океан. Обломки тогда нашли в Орегоне. Произведет ли ядерная авария такой шум? Есть ли здесь атомные станции, снабжающие город, и могла ли авария вызвать отключение света? – Ракета? – Аманда думала вслух. – Северная Корея. Рут, вы упоминали Северную Корею. – Иран, – сказал Д. Х. помимо своей воли. – Иран? – Аманда сказала это так, словно никогда не слышала об этой стране. – Нам не стоит разводить домыслы, – Д. Х. уже пожалел о своих словах. – Может, это было, знаете… Отключение света, а потом – источник того шума, бомба или что-то еще. |