
Онлайн книга «Броманс. Книжный клуб спешит на помощь»
Он не соврал. Просто не уточнил, что дела запланированы на вечер. Ну зачем им знать? Мак надулся, выпячивая нижнюю губу. Че-е-ерт! — Ладно! Встретимся там. ![]() Едва забравшись в машину, Ноа разблокировал телефон — ни одного сообщения от Лексы. Впрочем, ничего из ряда вон выходящего, к тому же Лекса упоминала про завтрак с Лив. Тем не менее обычно в начале дня они обменивались пожеланиями доброго утра или играли в «Ворд нерд». Ноа швырнул телефон обратно на пассажирское сиденье. Надо было написать ей сразу по пробуждении, как обычно. А теперь создавалось впечатление, будто произошедшее вчера имело какое-то значение, хотя, вероятно, это значение существовало только в его голове. На автопилоте доехав до закусочной, Ноа припарковался рядом с машиной Мака. Остальные уже сидели за их обычным столиком. Они с друзьями встречались здесь по меньшей мере пару раз в месяц. Заведение находилось в отдалении от основных дорог и достопримечательностей, поэтому сюда редко заглядывали туристы, что играло им на руку, ибо многие из его друзей являлись знаменитостями. Ноа плюхнулся на свободное место. Рядом с меню, которое он уже выучил наизусть, стояла кружка кофе. — Чего так долго? — пробурчал Мак. Ноа добавил в кофе сливок. — Какого хрена ты все утро меня подгоняешь? — Нам надо принять решение к обеду. — Насчет чего? Мак потыкал пальцем в экран телефона. — Я хочу поменять цветы для бутоньерок. Ноа провел ладонями по лицу. Последний раз, когда они обсуждали цветы, Мак несколько часов потратил только на то, чтобы определиться между белыми и красными. — Чем тебя не устраивают выбранные? — Оказывается, у цветов есть значения. — О боги, — простонал Ноа, прижав пальцы к внезапно запульсировавшим вискам. — Я прочитал, что морозник может символизировать тревогу. Нельзя носить его на свадьбе! — Он называется мороз-ник, — заметил Колтон, — это ж идеальный цветок для зимней свадьбы! — А существует цветок, который символизирует надутого мудака? — спросил Ноа, невозмутимо размешивая кофе. — Вот такой тебе надо найти. Мак проигнорировал выпад и показал всем картинку с маленьким белым цветком, почти идентичным тому, который они выбрали изначально. — Я подумываю о белых цветах плюща. Они символизируют верность. — Идеально! — сказал Ноа. — Выбирай его. — Точно, этот лучше, — согласился Малколм, бросая на Ноа благодарный взгляд. — Совершенно верно, — закивал Колтон. — Уродливый, — пробасил Русский. Все вылупились на него, а Ноа еще и локтем пихнул. Мак нахмурился и вновь взглянул на картинку. — Думаешь? — Вовсе не уродливый, — возразил Ноа. — Русский вообще в цветах не разбирается. На лице Колтона появилось такое выражение, будто он что-то задумал. — А на твоей свадьбе какие были цветы? — Не помню, — пробурчал Русский, внезапно порозовев. Ноа мрачно посмотрел на Колтона, который ответил самодовольной ухмылкой, словно говорящей: «Я был прав!» Тут к ним подошла официантка. Пока ребята перечисляли свои заказы, Мак сидел, уткнувшись в телефон. Едва девушка удалилась, он взглянул на Ноа. — Мне только что написала Лив. По спине пробежал холодок. — И? — И когда ты собирался нам рассказать, что провел ночь у Алексис и она видела тебя полуголым? Твою ж мать. Волна жара охватила шею и быстро подобралась ко лбу. Однако стыд тут же обернулся надеждой — если она рассказала о случившемся Лив, это что-то да значило, верно? Колтон фыркнул. — Теперь понятно, отчего ты сегодня не в форме. — Что произошло? — Ничего, — прохрипел Ноа. — Брехня! — прикрываясь кашлем, проговорил Колтон. — Почему ты был полуголым? — спросил Мак. — Долгая история, — промямлил Ноа. Малколм почесал бороду. — Выкладывай. С самого начала. Ноа раздраженно выдохнул, провел рукой по волосам и принялся за рассказ — начиная с Кэнди и почки, заканчивая чертовым Пирожком с его чертовыми когтями. Добравшись до того момента, как Лекса вошла в ванную и замерла при виде его голого торса, он почувствовал покалывание в том месте, которого касались ее нежные пальцы. Он насупился и подобрался. — Еще вопросы будут? Русский поднял руку, и Ноа кивнул, позволяя ему сказать. — Она тебя нюхала? — Какого… А? Фу, нет, конечно. Поднялась еще рука. — Да, Малколм? — Ты говоришь, она повела себя странно, когда увидела тебя без рубашки. Можешь описать поподробнее? — Какие подробности тебе нужны? — Куда именно она смотрела? — вклинился Мак. — Ты не поднял руку! — возмутился Русский. Мак тут же исправился и повторил вопрос. — Она смотрела… ну, сами знаете… — Ноа замолчал, однако парни продолжали глядеть с недоумением, поэтому он показал на свою грудь. — Сюда. И сюда. — Покраснев, он опустил руку на нижнюю часть живота. Друзья переглянулись и разразились хохотом, от которого задрожал стол. Ноа зашикал на них и окинул помещение взглядом. Мак стер выступившие от смеха слезы. — Дружище, да она в самом деле тебя заценивала. — Точняк, — согласился Колтон. — Похотливая дорожка — прямо кошачья мята для женщин. Ноа вылупился на него. — Какая дорожка? Ответил Русский, задрав свою футболку и указывая на живот. — Это линия волос от пупка к твоему старичку. — Стручку, — шепотом поправил его Мак, наклонившись ближе. — Что такое стручок? — недоуменно нахмурился Русский. Руку поднял Колтон, и Ноа сразу покачал головой. — Следующий. — Я даже не спросил! — Наверняка вопрос будет неприличным. Кто следующий? — Что такое стручок? — повторил Русский. — Да блин, объясните уже ему кто-нибудь! — взорвался Ноа. Малколм наклонился к Русскому и зашептал что-то на ухо. Тот захихикал, прикрыв рот рукой. В этот момент принесли заказ. Однако не успел Ноа проглотить и кусочек своей яичницы, как его настиг очередной вопрос, в этот раз от Мака: |