
Онлайн книга «Броманс. Книжный клуб спешит на помощь»
Тот испустил рекордно длинный вздох и поплелся за остальными. На входе их встретила работница в переднике и провела на открытую кухню. — Вы же знаете, что мне плевать на это вот все? — пробурчал Ноа, плюхаясь на стул, как вечно недовольный подросток. — Однако обидно, — надулся Мак. — Это же воспоминания на всю жизнь. Вернулась работница с подносом коктейлей, Ноа заказал себе воды. Мак вздохнул и, дождавшись ее ухода, вновь повернулся к Ноа. — У нас минут десять до того, как подадут еду. Давай признавайся, что натворил? — Почему вы сразу предполагаете, будто во всем виноват я? — Не то чтобы они ошибались. Заговорщически переглянувшись, друзья расхохотались. — Ну естественно, дурилка, — усмехнулся Колтон. — Выкладывай все до мелочей, — велел Малколм. — Мы должны полностью вникнуть в ситуацию. — Мелочи чертовски личные. — Мы понимаем… — начал друг, однако Ноа его прервал: — И речь об Алексис. Мне некомфортно говорить о ней в таком духе. Мак вновь вздохнул. — Ты теперь член нашего книжного клуба, Ноа, и считай это обязательным взносом. — Просто выкладывай быстро, раз — и все, как лейкопластырь отдираешь, — посоветовал Малколм. Ноа глубоко вдохнул и вывалил всю историю, не слишком вдаваясь в подробности. Когда он закончил, за столом воцарилась тишина. — Позволь кое-что прояснить, — пришел в себя Малколм. — Она сама все начала? То есть первой тебя поцеловала? В груди одновременно потеплело и образовался тугой комок. — Да, она сама меня поцеловала. — То есть она буквально кинулась тебе на шею? — уточнил Колтон. — Или действовала более деликатно, например губы подставила? — спросил Русский, из уст которого меньше всего ожидаешь услышать слово «деликатно». Ноа поежился. — Ну, скорее, деликатно. Сперва. Боже, какой стыд! Прошлый рассказ про ее горячие взгляды в ванной казался верхом неловкости, однако теперь он готов был провалиться сквозь землю. Малколм задумчиво погладил бороду. — И ты ее остановил? — Не сразу. Сначала мы… — у него вспыхнули щеки. — Вы что? — спросил Мак, безуспешно пытаясь скрыть любопытство. У Ноа вновь зачесались руки ему врезать, да посильнее. — Поцелуи перешли в более активную фазу? — предположил Малколм. — Твою ж… — выдохнул Ноа. — Ну да. Колтон наклонился. — Вы обнажились? — Чего?! — Обнажиться — значит снять одежду, — с умным видом пояснил Русский. — Да знаю я, что это значит! И нет, никто не обнажался. Малколм бросил неодобрительный взгляд на Русского и Колтона, прежде чем вновь обернуться к Ноа. — Как долго это продолжалось? Вечность или одно мгновение. — Несколько минут. — То есть вы просто целовались или еще потерлись друг о друга? — скабрезно ухмыльнулся Колтон. Ноа молча показал ему средний палец. — Что дальше-то было? — поторопил Мак. Ноа запустил ладонь в волосы и нехотя продолжил рассказ: — Она начала расстегивать мои джинсы, я запаниковал и попросил ее остановиться, а в следующее мгновение она вскочила и пулей вылетела из дома. Колтон разинул рот. — Почему ты ее остановил? Разве не об этом ты мечтал? Перевести отношения на новый уровень? — Ну да. Но сперва должен был убедиться, что она хочет того же. — Разве она не достаточно ясно дала это понять? — удивленно выпалил Мак. — Как до вас не доходит! У нее сейчас куча проблем, она только познакомилась с отцом и была ужасно расстроена. Я не хотел пользоваться ее слабостью. К тому же в тот момент у него отключился мозг под воздействием сильнейшего в жизни и болезненного возбуждения. — И поэтому ты ее оттолкнул, заставив вновь почувствовать себя отвергнутой? — огрызнулся Колтон. — Ну и мудак же ты, приятель. Неудивительно, что она теперь не хочет с тобой встречаться — ей стыдно! — Я вовсе не отталкивал ее! — Она пришла к тебе после того, как ее отверг отец. Наконец набралась смелости показать свои настоящие чувства, а ты ее остановил. Что еще она могла подумать? Возмущение смешалось со стыдом. — Вы во всем виноваты! Если бы вы не дали мне ту идиотскую книгу и… — Так ты продолжил ее читать? — улыбнулся Мак. — Твою ж мать! — Ноа нервно провел рукой по бороде. — Ну да, продолжил. Но только потому, что вы запудрили мне мозг. Это вы испортили наши с ней отношения! — Приятель, ведь это ты ее поцеловал, а потом испугался, — заметил Мак. — И засветил ей свою похотливую дорожку, — добавил Колтон. — Стручок, — захихикал Русский. Тут руками замахал Малколм, привлекая всеобщее внимание. — Так, мы кое-что упускаем. В какой именно момент ты рассказал ей о своих чувствах? За столом установилась тишина. Ноа поморщился и уронил взгляд на колени. — Ноа, ведь ты рассказал ей о своих чувствах? — спросил Малколм так, будто разговаривал с умственно отсталым. — Я… Э-э, не совсем. За этими словами последовала такая бурная реакция, какую на конвенции «Звездных войн» вызвал бы косплей Кайло Рена с белым лазерным мечом вместо красного. Ребята вскинули руки, бормоча ругательства сквозь стиснутые зубы. — Ну ты и олень! — наконец выплюнул Мак. Колтон громко фыркнул и неодобрительно покачал головой. — Ты же понимаешь, что поступил как первосортный мудак? Ноа почувствовал горький привкус во рту. — Я пытался с ней поговорить, — возразил он. — Она не хочет меня слушать. Мак закатил глаза и обернулся к Малколму. — Назови самый раздражающий штамп плохих романов? Тот сердито скрестил руки на груди. — Когда все проблемы возникают из-за того, что двое взрослых персонажей не могут нормально, по-взрослому поговорить. Тут к ним подошли официанты с тяжелыми подносами, забитыми по меньшей мере двадцатью тарелками с различными блюдами. Русский потер ладони и принялся заправлять салфетку за воротник. Ноа не разделял его энтузиазма — у него напрочь отсутствовал аппетит. Он без интереса попробовал пару блюд, едва различая вкус и игнорируя бурные обсуждения. Малколм подтолкнул его коленом и тихо спросил: |