
Онлайн книга «Лис Улисс [= Лис Улисс и клад саблезубых ]»
![]() Улисс приближался к дому, музыка становилась громче, постепенно вытесняя все остальные звуки. К входной двери вели ступеньки. Улисс поднялся по ним, время от времени останавливаясь, оборачиваясь и кидая взгляд назад. Что ему хотелось увидеть, он и сам не знал. Когда Улисс подошел к двери, музыка резко смолкла. Стих ветер. Исчезли лесные шумы. Как один погасли все фонари вдоль дорожки. Окружающий мир погрузился в темноту и тишину. Остались только Улисс и дом. Улисс вошел в дом. Он очутился в очень большой комнате, освещенной дюжиной светильников. Каждый из них образовывал вокруг себя островок света, а между этими островками царствовал полумрак. В глубине комнаты горел камин, перед ним стояли два красных кресла и низенький столик. Середину помещения занимал огромных размеров аквариум. Много чего еще здесь было — старинные рыцарские доспехи, древние сосуды, холодное оружие, украшавшее стены, марионетки, подвешенные к потолку… Не было только никого живого. Улисс приблизился к аквариуму и с удивлением заметил, что плавают в нем не рыбы, а разноцветные шары. Перемещались они очень медленно, и в их движениях чувствовалась некая закономерность. И еще — они не сталкивались друг с другом. — Красиво, не правда ли? — раздался за спиной мягкий низкий голос. Улисс не спеша обернулся и увидел хозяина дома — тигра в халате, расписанном ящерицами и драконами. Первое, что бросалось в глаза — тигр был очень стар. При этом осанке его позавидовал бы и спортсмен. Второе же, на что Улисс обратил внимание — улыбка тигра. Хозяин дома широко улыбался, и нельзя было не заметить, что два верхних клыка искусственно подпилены. — Вы уже догадались, что это за шары? — спросил тигр. — Нет, — ответил Улисс. — Это миры, — сказал хозяин дома. — Разумеется, не сами миры, а только их копии. Тигр подошел к аквариуму. — Здесь, конечно, не все миры, а только наш и ближайшие к нему. Смотрите, — он указал на один из шаров. — Это — наш. Улисс присмотрелся к копии родного мира. В шаре преобладали синий и зеленый цвета. Тигр поднял глаза на гостя. — Я очень рад, что вы согласились приехать, Лис Улисс. Нам есть о чем поговорить. Прошу вас, снимайте пальто и присаживайтесь к камину. Улисс вынул из внутреннего кармана сверток с чеканкой, пристроил пальто и зонт на вешалке около входа и сел в предложенное кресло. Сверток положил на колени. В соседнем кресле расположился тигр. — Пора и мне представиться, — сказал он. — Меня зовут Ефрат. Ефрат Уйсур. — Откуда-то из недр халата появились четки, и тигр принялся неторопливо их перебирать. — Уйсур… — повторил за ним Улисс. — Да. И как вы, должно быть, уже поняли, я — саблезубый тигр. Раз в месяц хожу к зубному врачу, чтобы подпилить клыки. Не стоит пугать зверей. — Но вы же давно вымерли! — заметил Улисс, чувствуя себя очень глупо. — Нет, — покачал головой тигр Ефрат. — Мы не вымерли. Мы ушли. — Куда? — не понял Улисс. — Вы ведь только что видели, сколько есть разных миров. Нам было из чего выбирать. Улисс задумался. — Значит, снежные барсы тоже не вымерли? — предположил он. — Совершенно верно, — кивнул Ефрат. — И, выходит, брат Нимрод?.. — Да. Он — снежный барс, самый настоящий. — Это вы послали мне сообщение, что брат Нимрод не альбинос, — догадался Улисс. — Я, — признался Ефрат. — Хоть и не должен был вмешиваться в ход событий. Но мне очень захотелось послать вам письмо, поэтому я рассудил, что это не против судьбы. — А информацию о нас вы получали через Марио, — продолжал вслух размышлять Улисс. — Марио — двойной агент? — Не совсем. Он мой агент. А на Кроликонне работает потому, что так сложились обстоятельства. Нам это пошло только на пользу. — Да, теперь многое становится понятно… — сказал Улисс. — Как же на самом деле зовут Марио? — Это не важно, — ответил Ефрат. — Ему понравилось быть Марио, и он хочет, чтобы его продолжали так называть. Улисс хлопнул ладонью по подлокотнику. — Но зачем это все?! Что вам от меня нужно?! — Мне нужно, чтобы исполнилось пророчество и свершилось то, что предназначено судьбой, — ответил тигр. — Без вас это невозможно. Вы — Ищущий Лис! Улисс не ответил, и Ефрат продолжил: — Вы с самого начала казались Ищущим Лисом, однако оставались некоторые сомнения. Но ваша последняя выходка с раздачей карты их развеяла. Так глупо, но правильно, мог поступить только Ищущий Лис! — Мне кажется, теперь я понимаю еще меньше, чем раньше, — признался Улисс. — О… Это моя вина, — извиняющимся тоном сказал тигр. — Мне следовало объяснить все по порядку. — Еще не поздно, — заметил Улисс. — Речь пойдет о Сверхобезьяне, — начал тигр. — Скажите, Улисс, что вы думаете о его приходе? — Даже не знаю… — замялся Улисс. — Сам я в это не верю, но не отрицаю, что всякое может произойти. — Может произойти… — с загадочной улыбкой повторил Ефрат. — Улисс, будьте добры, дайте чеканку. Это ведь она в свертке, верно? — Да. — Улисс протянул ему чеканку. Тигр бережно ее принял, провел лапой по краям и сказал: — Если вы не против, я оставлю ее себе. Да и вам она уже не понадобится. — Разумеется! — ответил Улисс. — Ведь это же ваша чеканка, она из склепа Уйсуров. Создана вашими предками. — Нет… Не моими. Ее сделали не тигры. — Обезьяны? — предположил Улисс. Ефрат покачал головой. — Нет. Снежные барсы. — Барсы? — удивился Улисс. — Не ожидал! — Вы ведь так и не нашли информации, верно? — Не нашел. — А почему же не спрашиваете меня, что здесь изображено? — Жду, когда вы сами расскажете, — ответил Улисс. — Наверняка ведь расскажете. Тигр тихо засмеялся. — Расскажу. Вы ведь узнали Сверхобезьяна, верно? — Так это все-таки Сверхобезьян… Но откуда? Разве в те времена о нем уже знали? И разве это не обезьянья вера? — Теперь уже обезьянья. Но изначально это была вера снежных барсов. И наша тоже, хоть и иначе. Такого Улисс никак не ожидал. — Как ваша? Тогда почему не Сверхтигр или Сверхбарс? — Потому что это была бы ложь. Сверхобезьян внешне похож именно на обезьяну. Об этом говорится во всех древних откровениях и пророчествах, — пояснил Ефрат. — Но ведь он необязательно будет происходить именно от обезьяны! Сектанты говорят, что им может стать любой зверь. |