
Онлайн книга «Три комнаты на Манхэттене»
— Что с Пегги? — осведомился он. Пи-Эм сунул голову в стенной шкаф, где рядами висели галстуки. — Это Эмили тебе о ней рассказала? — Да нет же! Ты сам написал мне о ней, еще когда жил в Чикаго. — Она была неплохая женщина. — Умерла? — Нет. Вернее, не знаю. Мы развелись давным-давно. — А… Уж не собирается ли Дональд стать в позу судьи? У него какая-то обескураживающая манера задавать вопросы. — Вы ведь в церкви венчались, правда? — Да. Она тоже была католичка. — А Нора? — Нора протестантка. — Детей у тебя не было? — Нет. — Пегги работала? — Да. В «Белл-телефон». — А теперь? — Не знаю. Наверное, по-прежнему работает. На что это Дональд пытается намекнуть? Что они с Эмили наговорили о нем, Пи-Эм? Что он никогда не поинтересовался, каково Милдред с детьми? Пусть так. Допустим, он виноват. Неизвестно только, стоило ли из-за всего этого портить жизнь себе. Ах да, Пегги! Какое до нее дело Дональду? Пи-Эм женился на ней в Чикаго, когда ему было еле-еле двадцать. Он известил родителей, брата, сестру: в то время их семейные связи были еще довольно прочными. Ему казалось, что он и сейчас помнит тон этих писем. Правда, он предпочитает о них не думать. Он потерял голову. Жилось ему трудно, очень трудно: порцию спагетти в аптеке-закусочной и ту он мог позволить себе не каждый день. Он, должно быть, написал родным, что Пегги одобряет его честолюбивые планы и готова делить с ним нищету, что она — женщина простая, мужественная. — Развода потребовал ты? — Не помню уж точно, как вышло. Прожили несколько лет, потом увидели — ничего не получается. — А Нора? — Что Нора? — Она очень богата? — Не знаю. Почему тебя это интересует? — Просто так. Она намного моложе тебя. — Ей тридцать два. — Что представлял собой ее первый муж? — Старый Чес? — Так он был старый? — Не в буквальном смысле. Ему было пятьдесят с чем-то, но волосы у него совсем поседели, и все звали его старый Чес. — Ты его знал? — Да, по Тусону. — Ранчо принадлежало ему? — Да. Он поручил мне вести его дела. Я был тогда адвокатом в Тусоне. — А! Уже несколько раз Пи-Эм чувствовал, как кровь бросается ему в голову. Слова срывались с губ Дональда непринужденно, как бы невзначай, и лишь потом вы замечали, что их можно толковать в каком угодно смысле. Куда он гнет? Ну ладно, Пи-Эм развелся с Пегги. Вероятно, Дональд все-таки не думает, что брат его прикончил первую жену, чтобы отделаться от нее? А Честер Мак-Миллан? Может быть, он убил и Честера Мак-Миллана, чтобы жениться на Норе? — Послушай, Дональд… — Да? — Я устроил свою жизнь на свой манер — это право каждого. Я много работал. Работал всю жизнь, работаю теперь. Я никогда не давал себе поблажки и считаю себя порядочным человеком. Понятно? — Что мне должно быть понятно? Вот теперь изволь верить, что он наговорил все это совершенно непреднамеренно! Дональд закурил сигарету. И все-таки, как он ни старался показать, что у него нет никакой задней мысли, она у него была. Он походил по комнате, потом встал перед братом, медленно поднял голову: — Еще один вопрос, Пэт. — Я же просил не называть меня так. — Ладно. Еще один вопрос. Уверен ли ты… Говорил он неторопливо, не повышая голоса — скорее напротив, но четко выделяя каждый слог. — Уверен ли ты, что тебе действительно хочется переправить меня через границу? И, увидев, как негодующе вскинулся Пи-Эм, Дональд добавил: — Погоди! Я, кажется, неудачно выразился… Ты уверен, что сделаешь все для этого необходимое? — А что мне еще остается? Отвечено плохо, но давать задний ход уже поздно. — Ты здесь, у меня, так ведь? Твоя жена с детьми — на другой стороне. Надеюсь, что не подозреваешь меня в желании вызвать полицию и объявить: «Вот мой брат, которого вы ищете…» Дональд задумчиво смотрел на старшего, и Пи-Эм было не по себе, словно он чувствовал себя виноватым. — Короче, не понимаю твоего вопроса. Дональд вздохнул: — Ты прав. Тебе в самом деле не остается ничего другого. Затем он перешел к техническим подробностям, и разговаривать стало легче. — Ты убежден, что я не сумею переправиться верхом, как ковбой утром? — Вполне убежден. Но допустим, тебе это удалось. Что ты будешь делать один на том берегу? — Ты всерьез думаешь, что мы заперты здесь на много дней? — Вполне вероятно. Так полагают все старожилы нашей долины. — Как ты перебросишь меня через границу? — Еще не знаю. Всем местным жителям, как со стороны Штатов, так и со стороны Мексики, выдается специальный пропуск, позволяющий переходить границу в любое время. Мой уже давно не проверяют. Инспектора знают меня в лицо. С начальником иммиграционной службы мы приятели, а патрули частенько заглядывают к нам пропустить стаканчик. Я вывезу тебя в своей машине. Пи-Эм вспомнилась его последняя поездка за изгородь: ливень, холм, запах промокших насквозь девиц. — Думаю, так и сделаем. Лицо Дональда в первый раз выразило одобрение. Он бросил: — Хорошо. И тут же снова перехватил инициативу: — Пошли за Норой. Теперь и он зовет ее по имени! Вот, не считая мелочей, все, что произошло за утро. И все это, в общем, прямо противоположно тому, что по логике должно было произойти. Задавать вопросы имел право только Пи-Эм. Испытывать смущение полагалось бы Дональду: это он явился за помощью к старшему брату с риском серьезно его скомпрометировать. В конечном счете Пи-Эм знал сейчас не больше, чем накануне. Да и эту малость он почерпнул из писем Эмили. А письма ее тоже были не такими, какими следовало. Настолько не такими, что Пи-Эм порой спрашивал себя, зачем она ему пишет. Может быть, по обязанности? Письма от нее приходили раз в два-три месяца. Интересно, остальным — Дональду и отцу — она пишет чаще? Возможно. Во всяком случае, тон писем к ним совершенно другой, и теперь Пи-Эм подумывал, не состоит ли она в постоянной переписке с Пегги. На эту мысль его навел вид, с каким Дональд говорил о своей первой невестке. |