
Онлайн книга «Три комнаты на Манхэттене»
Какая-то мысль терзала его. Он пристально посмотрел сперва на жену, потом на брата. — Ты сам вспомнил, что я когда-то провел здесь каникулы? Тони этому явно не верил. Эдди не мог солгать так, чтобы это осталось незамеченным. — Нет, — признался он. — Ты ездил к матери? — Да. Нора оперлась спиной о стол, выпятив живот. Не прерывая разговора, Тони подошел к ней и привычным жестом положил руку ей на плечо. — Это мать сказала тебе, что я здесь? — Когда она узнала, что ты уехал на грузовике. — А как она узнала? — От меня. — Ты побывал также в Уайт-Клауде? — Да. — Ты понимаешь, Тони? — вмешалась жена. Он жестом успокоил ее, потом нежно обнял за плечи. — Что же, собственно, тебе сказала мать? — Она напомнила мне, что когда ты вернулся отсюда, то был увлечен мыслью, как здесь можно замечательно заработать, имея грузовик. — И ты приехал, — проронил Тони, опустив голову. Ему, Тони, тоже необходимо было собраться с мыслями. Нора еще раз попыталась что-то сказать, но он остановил жену, слегка сжав ее плечи. — Я не сомневался, что меня разыщут, — не сегодня, так завтра. Он говорил как будто сам с собой. Без горечи, без возмущения. И Эдди казалось, что перед ним другой, незнакомый ему Тони. — Но я не думал, что это будешь ты… Он вновь поднял голову, тряхнул ею, чтобы отбросить завиток волос, падавший ему на глаза. — Это они послали тебя? — Мне позвонил Сид, точнее, он велел ему позвонить мне, чтобы я приехал к нему в Майами. Лучше, Тони, нам переговорить спокойно вдвоем… Эдди почувствовал протест в напряженной позе Норы. Если б Тони попросил ее выйти, она, конечно, послушалась бы его, но брат отрицательно покачал головой: — При ней можно говорить все. Потом он взглядом указал на живот жены, и на лице его появилось выражение, какого Эдди никогда у него не видел. — Ты знаешь нашу новость? — Да. О ребенке, которого ждала Нора, они больше не говорили. — Что же тебе поручено? В этом вопросе прозвучала нотка презрения и горечи. Эдди требовалась вся его выдержка, чего бы то ни стоило, ему надо было держать себя в руках. — Прежде всего ты должен знать, что произошло. — Я им понадобился? — усмехнулся Тони. — Нет. Дело хуже, гораздо хуже. Прошу тебя внимательно выслушать меня. — Он будет врать, — сказала вполголоса Нора. Она сжала руку мужа, покоившуюся на ее плече, чтобы еще теснее слиться с ним. — Дай ему сказать. — Твой шурин ходил в полицию. Нора вновь возмутилась. Она вся дрожала. — Это неправда! Тони опять сжал ее плечи. — Как ты об этом узнал? — У Сида есть свои люди в этой лавочке. Тебе это известно не хуже, чем мне. Питер Малакс повторил шефу все, что ты ему рассказал. — Я с ним никогда не говорил. — Все, что ему рассказала сестра. Тони продолжал успокаивать Нору. В нем не чувствовалось никакого раздражения против жены. Эдди никогда не видел его таким спокойным, таким рассудительным. — И что же? — Он считает, что ты готов дать показания. Это правда? Тони снял руку с плеча Норы, чтобы зажечь сигарету. Он стоял теперь в двух шагах от Эдди, глядя ему в глаза. — А ты как думаешь? — спросил он. Прежде чем ответить, Эдди бросил выразительный взгляд в сторону беременной невестки, как бы для того, чтобы сделать понятнее свой ответ. — Я не поверил. Но теперь я не знаю… — А Сид? А остальные? — Сид не желает рисковать. Так это правда? — помолчав, снова спросил Эдди. Тони взглянул на жену. Вместо прямого ответа он пробормотал: — Я шурину ничего не говорил. — И все-таки он повидался с начальником полиции и, возможно, с прокурором. — Питер думал, что поступает правильно. Я его понимаю и понимаю, почему Нора с ним говорила. Питер не хотел, чтобы она выходила за меня, и не так уж он оказался неправ! Он ведь все разузнал обо мне. Тони подошел к стенному шкафу и достал из него бутылку вина. — Налить? — Нет, спасибо. — Как хочешь. Тони налил себе стакан и осушил его залпом. Это было кьянти, как у матери. Он хотел налить еще стакан, однако Нора шепнула ему: — Осторожно, Тони! Он заколебался, чуть было не налил, но взглянул на Эдди и, улыбнувшись, поставил бутылку в соломенной оплетке на стол. — Итак, ты видел Сида, и он поручил тебе передать… — Тони вернулся на свое место, стал спиной к столу и вновь обнял Нору за плечи. — Я тебя слушаю. — Полагаю. тебе понятно; что полиции после того, что ей наговорили, не терпится наложить на тебя лапу. — Еще бы! — Они воображают, что получат наконец свидетеля, которого так давно ищут. — Да. — Они правы? Вместо ответа Тони буркнул: — Продолжай! — Сид и остальные не могут идти на такой риск. Тони впервые заговорил резко враждебным тоном. — Меня удивляет, — сказал он со знакомой Эдди кривой усмешкой, — что они послали ко мне тебя, а не Джино. — Почему? — Потому что Джино убийца. Даже Нора вздрогнула, а Эдди побелел. — Я жду продолжения, — произнес Тони. — Заметь, ты еще не сказал мне, собираешься ты заговорить или нет. — Дальше! — Опасения Сида не так уж нелепы. В течение многих лет тебе доверяли. — Черта с два! — Судьба многих людей и даже жизнь кое-кого из них зависит от того, будешь ты говорить или нет. Нора снова открыла было рот, и снова Тони приказал ей молчать. Его жесты оставались ласковыми, покровительственными. — Не мешай ему говорить. Эдди начинал сердиться. Поведение брата не нравилось ему. Он понимал, что тот его осуждает. У Эдди создалось впечатление, что с самого начала Тони смотрел на него с презрительной иронией и словно читал его затаенные мысли. |