
Онлайн книга «Солнечные часы»
Миссис Хэллоран рассмеялась. — Может, я — прирожденный сжигатель книг, как в Средние века? — Мне кажется, у вас своя причина позволять тете Фэнни жечь книги. — Поймите, Эссекс, тетя Фэнни уже не так молода; было бы нехорошо с моей стороны отказывать ей в маленьких удовольствиях. Да и вообще, сейчас в мои планы не входит противоречить тете Фэнни; я вступлю с ней в схватку в ином, лучшем мире. — Капитан с Джулией все шепчутся по углам, — доложил Эссекс, — а миссис Уиллоу за ними наблюдает. — Нельзя терять капитана, мы не можем себе это позволить, — нахмурилась миссис Хэллоран. — Если тетя Фэнни права, то без капитана ваша задача будет поистине сверхчеловеческой. — Вы забываете, что я — будущий охотник. Помолчав, миссис Хэллоран продолжала: — Мне это пришлось не по душе. Вообще мне начинает не нравиться эта девушка, Глория. И видения у нее подозрительные. — Впрочем, вы легко можете убедиться в ее честности: у меня небольшой шрам на левом бедре. — А что, у старухи наличка в доме имеется? — тихо спросил капитан, и Джулия молча кивнула. Они сидели в летнем домике, откуда можно было видеть тайный сад и просторную лужайку; вдалеке миссис Хэллоран и Эссекс склонились над солнечными часами. — Не знаю, сколько еще я смогу выдержать, — пожаловался капитан. — Мать все время за нами следит. Капитан рассмеялся. — Я не против твоей матери, она не так уж плоха; даже та старая клюшка, что вечно сидит в углу, как ее там… — Мисс Огилви. — Да, мисс Огилви — тоже ничего, но эта сумасшедшая, тетя Фэнни… Прошлой ночью, когда все уснули, она стучалась ко мне в дверь! «Капитан, — говорит, — впустите меня, впустите, мне всего сорок восемь»! Боже правый! — Он поежился. — Я уже собирался придвинуть всю мебель к двери и налечь на нее! Джулия рассмеялась. — Однажды ночью ты забудешь запереть дверь! — Ну уж нет, я ей такого шанса не предоставлю! Но как же нам сбежать отсюда? Ворота заперты, к тому же она лично послала нас с Эссексом убедиться, что никто не сможет перелезть через стену. — Хуже того, нам еще понадобится машина — не идти же до деревни пешком; а если даже и дойдем, там ходят всего два автобуса в день. Нас поймают через полчаса! — А с чего ты взяла, что нас обязательно хотят поймать? — Не нас, — усмехнулась Джулия. — Меня они бы с радостью отпустили, особенно мать. Это ведь не я — отец будущих поколений! — Боже правый! — воскликнул капитан. — Может, попробуем сбежать сегодня? — Мы же не в тюрьме! И вообще, я не позволю, чтобы со мной обращались, как с пленницей; будто мы пытаемся тайком забраться в фургон или еще что-то в этом роде. Может, просто сказать ей, что мы уезжаем, и все? — Я не рискну, — отказался капитан. — Не удивлюсь, если у них в подвале оборудована тюрьма. — Мама? — Что такое, Белль? — Джулия снова сидит в летнем домике с капитаном. — Я знаю. — А ты знаешь, чем они, по-моему, занимаются? — Да, я знаю, чем они, по-твоему, занимаются, но это не так. Я думаю, они планируют побег. — Ты хочешь сказать, Джулия уедет отсюда? С капитаном? — Похоже на то. — Так нечестно! В доме всего двое мужчин, останется один Эссекс. Не позволяй им уезжать! — Но как же я смогу их остановить? — Так нечестно! Ты всегда любила ее больше меня! — Тетя Фэнни, они снова взялись за свое. Сидят в летнем домике, шепчутся… Тетя Фэнни загадочно улыбнулась. Мисс Огилви осторожно выглядывала из-за тяжелых штор, обрамляющих двери маленькой гостиной, где они с тетей Фэнни вышивали по утрам. — Сидят рядышком, — добавила мисс Огилви. — Надеюсь, они будут не слишком разочарованы, — пробормотала тетя Фэнни. — Ну, по крайней мере, вид у них довольный. Мне кажется, миссис Хэллоран следует положить этому конец: Фэнси еще рано видеть такое. — Думаю, их пути скоро разойдутся, — загадочно высказалась тетя Фэнни. — В настоящем — возможно, однако если хотя бы на минутку задуматься о будущем, мисс Огилви, то вы сразу поймете, что их роли будут совершенно различны. — Конечно, я понимаю, для чего нужен капитан, — сказала мисс Огилви и покраснела. — То есть сама я никогда об этом не задумывалась… Но почему Джулия не может… — Мисс Огилви, ну подумайте головой: неужели в лучшем мире нам с вами придется работать самим? Вы же понимаете насущную необходимость в… как это сказать… в рабочем классе? Кто, в конце концов, будет рубить дрова, таскать воду? — Как мило, — отозвалась мисс Огилви и снова покраснела. — Указания моего отца были куда более детальны, чем многие из вас думают, — загадочно добавила тетя Фэнни. — Фэнси, принеси маме шоколадку, будь добра. — Не могу, я занята. — Неужели ты хочешь, чтобы бедная больная мамочка сама вставала за ней? — Сейчас, еще минутку. — Ты моя радость! Может, немного погодя сбегаешь и попросишь капитана — пусть придет и почитает мне? — Он в летнем домике с этой Джулией, все болтает и болтает. — Я думаю, он будет вовсе не против оставить ее ненадолго, чтобы утешить меня, когда мне так нездоровится! — Я спрошу, но он вряд ли придет. — Не забудь рассказать бабушке о том, что капитан с Джулией вечно уединяются. — «Было около полудня, — монотонно читала сиделка. — Я шел берегом моря, направляясь к своей лодке, и вдруг, к великому своему изумлению и ужасу, увидел след голой человеческой ноги, ясно отпечатавшийся на песке! Я остановился и не мог сдвинуться с места, как будто меня поразил гром, как будто я увидел привидение. Я стал прислушиваться, я озирался кругом, но не слышал и не видел ничего подозрительного. Я взбежал вверх по береговому откосу, чтобы лучше осмотреть всю окрестность; опять спустился к морю, прошел немного вдоль берега — и нигде не нашел ничего: никаких признаков недавнего присутствия людей, кроме этого единственного отпечатка ноги» [14]. Глава девятая
— Моя дорогая Джулия! — воскликнула миссис Хэллоран, глубоко шокированная. — Неужели вы думаете, что я держу вас здесь в качестве пленницы? — Я просто хочу уехать, вот и все, — мрачно произнесла Джулия. — Мы с капитаном… мы хотим выбраться отсюда! |