
Онлайн книга «Норби»
— А где невидимка? — как бы между прочим поинтересовался я, когда мы завернули за очередной угол. Впереди, насколько я помнил, ничего интересного нет. Кости, кости, кости. Анна Фогель остановилась, дернула плечами. — Вам не идет наивность, мистер Корд! В экскурсионной группе организовать слежку можно без всяких хитростей. Но такое устройство действительно есть. — «Капитан Астероид и серые тени», — кивнул я. — Там призраки на службе Темного Властелина похищают красотку Кэт. А вот насчет дурного вкуса, я с вами полностью согласен, и предлагаю заглянуть в настоящие катакомбы. Там нам уж точно никто не помешает. Скромная железная дверь, врезанная в камень, была уже в двух шагах. Ее обычно запирают, причем на два замка. Пришлось раскошелиться, что вылилось в изрядную сумму. Надеюсь, Дядя Сэм простит. Ради него стараюсь! Когда дверь с противным скрежетом отворилась, являя черную, беспросветную тьму, Мухоловка взглянула странно. — Я предложила вам небо, мистер Корд, но вам больше по душе преисподняя. Оставалось развести руками. * * * Нужный камень я приметил еще вчера. Интересен он тем, что в незапамятные годы кто-то по неизвестной надобности вколотил в него большой железный штырь. — Нить Ариадны? — Мухоловка улыбнулась. — Да вы романтик, мсье Корд! Клубок прочной бечевки лежал в портфеле поверх всего прочего. — Уж какой есть, — вздохнул я, затягивая узел. — Кстати, это вам. Фонарь, если верить продавцу, предназначался для спелеологов. Вот они точно романтики. — Включайте! Белый луч разрезал тьму, и я поспешил прикрыть дверь. Экскурсия уже далеко, нас определенно не хватились. Значит, можно доставать иную карту, на этот раз нарисованную мною лично. — Мисс Фогель! В невидимок я не верю, однако наша работа действительно превращает людей в параноиков. Поэтому предлагаю поговорить там, где нет ничего, кроме камня. Мертвецов тут никогда не было, в этих галереях разрабатывали известняк. Чуть дальше есть подземный зал, в нем тихо, сыро и совершенно безопасно. Я указываю направление, вы светите под ноги. Имейте в виду, тут полно камней и всякого хлама. Карта у меня, бечевка станет дополнительной гарантией. Диспозиция понятна? Она, кажется, хотела возразить, но я решительно кивнул. — Вперед! И глубоко вдохнул стылую подземную сырость. * * * Мы шли плечо к плечу, белый луч фонаря скользил по мокрым камням, где-то вдали слышался голос падающих капель. Клубок бечевки я держал в руке. Пальто я расстегнул еще в городе, теперь настала очередь пиджака. Одна пуговица, вторая, третья. Анна Фогель молчала, думая о чем-то своем. То, что придется идти в катакомбы, она заранее не знала. Сюрприз так сюрприз! Встретились у метро, и там ее обрадовал. Экскурсовод, которому хорошо заплачено, будет молчать. — Скоро зал, — проговорил я, не жалея голос, чтобы распугать тишину. — Надеюсь, тут не слишком мрачно? — На Серебристой дороге страшнее, — эхом отозвалась она. — А тут… Вы правы, мистер Корд, только камень и сырость. Белый луч утонул во тьме, проход резко расширился, и я удовлетворенно кивнул. Пришли! — Тут и поговорим, мисс Фогель. Портфель — на землю, на осклизлый сырой камень. — Дайте фонарь. Спасибо! А теперь я покажу вам нечто очень интересное. Взгляните сюда! Луч ударил в стену. Мухоловка повернулась. — Вот тот камешек, острый, похожий на звезду. Ствол пистолета коснулся ее затылка. «Руби», испанский, девять патронов. — Если дернетесь, это будет последним, что вы увидите в жизни. Проверять не надо, лучше поверьте на слово. Она негромко рассмеялась. — А вы действительно романтик! Я отошел на шаг и выстрелил. Пуля скользнула по камню, высекая искры. Глава 5. Мара
Потрошение. — Пушки Трафальгара. — Morir, perro! — Войнушка-военка. — Апаш. — «Я никому не верю». — Глупый американец в поезде. — «Песнь о Роланде». — Селест. — Инсула Солис. 1
— Пиджак! — велел я, когда подземное эхо стихло. — Сначала снимаете, затем кидаете подальше. Не пытайтесь выхватить пистолет, все равно выстрелю первым. Ткань с негромким шумом упала на камни. — Теперь отойдите на шаг и упритесь руками в стену. Обыскивать женщин еще не приходилось, и я постарался представить, что передо мною манекен с витрины. — Не останавливайтесь, мистер Корд, — посоветовала она, — мне уже нравится. Проигнорировав, я положил фонарь на землю и вернулся к портфелю. Еще один моток бечевки, самой прочной, что нашлась в магазине. — Повернитесь и протяните руки вперед. Когда я убедился, что запястья прочно связаны, то взял фонарик и посветил вперед. Деревянный ящик оказался там же, где и был вчера, точно посреди зала. Оставалось взять Мухоловку за плечо и отконвоировать в нужном направлении. Ящик был стар и грязен, поэтому я без особых терзаний накрыл его своим пальто. — Садитесь, мисс Фогель. У вас такое, насколько я помню, именуется потрошением. Приступим? Она вновь рассмеялась. — Вы дилетант, мистер Корд. Подсказать, как это делается? Я вспомнил фотографии из ее досье. Обычно жертвы пропадали без следа, но один труп швейцарской полиции удалось найти. Судья в Монтане присудил бы ее к электрическому стулу, даже не заглядывая в кодекс. — Кстати, мистер Корд, зачем вы солгали, что женаты? Настолько опасаетесь женщин? Клыки вампира на моей коже. Я помотал головой, отгоняя невольную оторопь. — Мисс Фогель! Подобную тактику я знаю, но никогда не рекомендую агентам. Дилетант действительно может сорваться и пристрелить вас на месте вместо долгого вдумчивого допроса. Но я не дилетант. Пытать людей — занятие мерзкое и совершенно противоестественное, даже если от этого зависит твоя жизнь. Но иногда не бывает выбора. Душная тропическая ночь, лесная поляна, догорающий костер. Взвод попал в окружение, и нам очень нужно, чтобы пленный партизан заговорил. Я не самый опытный и не самый безжалостный, зато хорошо знаю испанский. Школу заканчивал в Сан-Диего, куда отец перевез семью, надеясь найти приличную работу. Первыми испанскими словами, которые довелось выучить, были «Morir, perro!» [27] — Вероятно, вам тоже это объясняли, Сестра-Смерть. Не претендую на ваши лавры, но поговорить со мной всерьез вам все-таки придется. |