
Онлайн книга «Хитрый бизнес»
![]() – А ну пошел из моего офиса, – сказал Кемп. – Конечно. У меня как раз в два часа ти-тайм [11] в «Дорэл». Играешь в гольф? Приглашаю в «Голубого Монстра», [12] в любой день. – Пошел в задницу, Гвидо. – Ну хорошо, – произнес Тарант. – Тогда давай завтра еще раз встретимся, перетрем детали? Я заскочу. – Если ты не хочешь неприятностей, ты сюда вообще… Кемпа прервало появление Ди Ди с охранником. – Я его нашла! – сказала она. – Немедленно выведи этого человека из здания, – приказал Кемп охраннику. – И чтобы его здесь больше не было, никогда. Понятно? Охранник оторвал взгляд от грудной клетки Ди Ди и посмотрел на Кемпа, а потом на Таранта. – О, привет, мистер Т., – сказал он. – Привет, Винни, – ответил Тарант. – Погоди, блядь, – сказал Кемп. – Здесь, черт возьми, я хозяин, и требую, чтобы ты вывел этого человека. – Что-то не так, мистер Т.? – обратился охранник к Таранту. – Все в порядке, Винни, – сказал Тарант. – Я как раз уходил. Спасибо, что заглянул. – Да не за что, мистер Т., – ответил охранник и удалился. – Ладно, Бобби, – сказал Тарант. – До завтра. Ничего, что я тебя называю Бобби? Кемп промолчал. – Можешь меня звать Лу, Бобби, – сказал Тарант. И вышел. – Охранник мне сказал, что нужно просто набрать добавочный один – два – семь, – сообщила Ди Ди. – Соедини меня с адвокатом. – Это с которым? – О господи, проехали, – сказал Кемп, хватая трубку. – Грубить вовсе не обязательно, – сказала Ди Ди и вышла. Адвокат Кемпа посоветовал ему не обращать на Таранта внимания. – Он не может вас заставить иметь с ним дело, – сказал адвокат, выпускник Гарвардской школы права, который был в курсе сомнительных делишек Кемпа. – Он просто недоволен, что потерял клиента. Если он вернется, мы пригрозим судебным разбирательством, и больше вы о нем не услышите. Этот обнадеживающий совет и сто пятьдесят грамм водки «Бельведер» успокоили Кемпа. В этот день он заснул, уверенный, что беспокоиться ему не о чем, а Тарант – всего лишь большерукий громила, попытавшийся взять его на понт. Ну и пошел он. Бобби Кемпа на понт не возьмешь. На следующее утро все рестораны «Веселый Моллюск» – все до единого – закрыла окружная санитарная инспекция. Представитель управления здравоохранения заявила средствам массовой информации, которые каким-то образом оказались оповещены, что это была плановая выборочная проверка и что инспекторы нашли десятки нарушений. Те же самые инспекторы, которые до последнего времени не стали бы бить тревогу, даже если бы в тесте для фриттеров обнаружили отрубленные пальцы. По крайней мере, пока они получали свои конверты с деньгами. Когда похмельный Бобби Кемп сидел в своем кабинете, переваривая эту новость, ему позвонил управляющий самой крупной и посещаемой «Профессиональной Дисконтной Клиники Глазной Лазерной и Косметической Хирургии» и сообщил, что перед клиникой собрался пикет из дюжины бывших клиентов, называющих себя жертвам хирургов-халтурщиков. – Эта чертова баба стоит там и вопит, спустив штаны прямо перед телевизионными камерами, – сказал управляющий. – Утверждает, что мы сделали ей неудачную липосакцию ягодиц. Между нами говоря, ее задница напоминает мне один их тех проектов с научной выставки, когда какой-нибудь пацан оставляет домашний творог постоять пару недель. Разговор с управляющим клиникой был прерван другим телефонным звонком – от управляющего с «Феерии Морей», доложившего о странной аварии, в которую попала машина снабжения. – Водитель выбрался, – сказал инспектор. – Он в порядке. – К черту водителя, – ответил Кемп. – Что с грузовиком? – Предполагаю, что грузовик не в лучшем состоянии. – Что значит, «предполагаешь»? – спросил Кемп. – Это значит, что он на дне залива. – Боже. – Кроме того, наши сотрудники позвонили сказать, что заболели. – Какие сотрудники? – Все. Крупье, бармены, официантки, команда, вообще все. Кемп повесил трубку. На секунду он закрыл лицо ладонями, потом поднял трубку и по памяти набрал номер мобильного телефона высокопоставленного выборного чиновника округа Майами-Дэйд, которому Кемп оказал весомую политическую поддержку, выражавшуюся в бумажных мешках, набитых деньгами. – Алло? – сказал голос. – Бенни, это я, Бобби Кемп. После паузы: – Бенни нет. – Бенни, черт возьми, я же знаю, что это ты. Это я, Бобби Кемп. У меня тут… – Не знаю, кто это, я вас не слышу. Плохая связь. – Бенни, погоди, мне нужно… Бенни? Алло? Бенни? Молчание. – Блядь, – сказал Кемп и бросил трубку. Он задумался на секунду и набрал номер адвоката. Когда адвокат подошел, он сказал: – Послушай, ты здесь срочно нужен, этот мудак Тарант устроил мне хренов… – Я, Бобби, гм, мы не думаем, что можем пойти на это, – сказал адвокат. – Чего? – переспросил Кемп. – Просто мне кажется… то есть нам представляется, наша фирма пришла к выводу, что гм… в интересах получения вами наилучшего юридического представительства, на которое, безусловно, вы имеете право, мы, гм, нам представляется, исключительно в ваших интересах, с тем, чтобы избежать любого возможного конфликта, нам следует приостановить дальнейшие… – Они и до тебя добрались, склизкий мелкохуй, – сказал Кемп. – Послушайте, Бобби, нет никакой надобности… – Три половиной сотни гребаных сотен долларов в час я платил тебе за то, чтобы ты разобрался с договорами об аренде, с которыми я мог и сам разобраться, и теперь, когда в первый раз тебе, блядь, нужно что-то сделать, ты меня кидаешь? Ди Ди просунула голову в дверь. – Мистер Кемп? Этот тип? С руками? Вчерашний? Он тут. Хотите, чтобы я?… – Здорово, Бобби, – сказал Тарант, обходя Ди Ди. – Как делишки? – Сам знаешь, как, – сказал Кемп, вешая трубку. |