
Онлайн книга «Хранительница мира и... короля»
— С этим беда, — Ири тяжело опустилась на стул и запустила тонкие руки в волосы, окончательно распуская пышную косу. — Я так понимаю те цифры — это координаты Ильморана. А в Эльдоране наверняка имелись координаты вашего мира. Только вот мы никогда не путешествовали между мирами. К нам в Ирэмию попаданцы проникали редко. Принято считать, что только в мир можно попасть, а из него невозможно совершить переход. По крайней мере, об обратном никому неизвестно. Последние из пришлых — это моя мама и тетя Валерия, мачеха отца Александра. И теперь я понятия не имею, что нам делать. Как узнать координаты моего мира, как передать им координаты Эльдорана, да еще и построить арку в Ирэмии? — Тогда получается замкнутый круг. Без межмирового портала не будет связи, а без связи портала, — я тоже тяжело вздохнула, подошла к Ири и погладила по голове. — Мы что-нибудь придумаем. — Нужно рассказать всё Александру, — сразу воодушевилась Ири. Только вот я не поняла ее порыва. Она подскочила, схватила бумаги и книги, а затем понеслась через тронный зал. — Лари, быстрее! Нужно всё рассказать Александру! — громко сказала она. Ее безграничная вера в Александра поражала. Неужели она думает, что он сможет найти выход из такой патовой ситуации? Вряд ли, но лучше я потом поддержу ее. Да и брат будет рядом. Самое ужасное чувство — это когда понимаешь, что надежды нет. Жить, верить и надеяться — лучше, чем знать, что надежда умерла. Не хотела бы я поставить точку и сказать о невозможности вернуться домой Ири. — Ири! Подожди! — прокричала я подруге и тоже побежала следом за неудержимым ураганом. Только вот не успела я догнать девушку, как услышала ругательства. Очевидно, она на кого-то налетела. Еще бы! Неслась, как от пожара, не разбирая дороги. Действительно, стоило мне только завернуть за угол и вбежать на первые ступеньки лестницы, ведущие на верхний этаж, как я увидела побледневшую подругу, судорожно сжимающую перила. Книги и бумаги валялись на ступенях. Ее так напугал Роланд де Драко? Конечно, он еще тот тип: высокомерный и холеный, как и все драконы. Но ведь и Ири не такая уж и робкая. — Ш-ш-ш? — брезгливо зашипел Роланд и только хотел пройти мимо, как Ири схватила его за кисть руки и дернула на себя. Неожидающий от нее такого парень согнулся, и его лицо было теперь на уровне глаз некромантки, а учитывая, что он под два метра ростом, да еще и выше на ступеньку стоял, то его сгорбленная, худощавая, но гибкая фигура смотрелась комично, как и узкое хищное лицо. Губы сначала искривились в удивлении, а потом он оскалился и поднял верхнюю губу, откуда показались два небольших клыка, не таких длинных, как у вампира, но все же. Плюс вытянувшийся в вертикальную черточку черный зрачок явно давал понять, что хозяин не в духе. Раскосые янтарные глаза сузились, а длинный красный хвост, завязанный на макушке, стегнул Роланда по спине и свесился перед его же лицом. Напряжение между ними достигло апогея. А что может быть хуже злого дракона? Правильно, злой маг-некромант. Боюсь, мой дворец и слуги могут этого не выдержать. Хотела вмешаться и сделала шаг по направлению к паре, чтобы пресечь дальнейшее выяснение отношений. Ведь Роланда я знаю давно, как и его острый язык без костей, но не успела. Роланд скалился, намереваясь напугать Ири, но не тут-то было. Громкий возглас заставил меня остолбенеть, как и дракона. — У тебя что, еще и клыки? Вот это да! — Ири свободной рукой полезла в рот Роланду. Дракон от такой наглости закашлялся, но Ири была настроена серьезно. А потому она уже оттягивала ему нижнее веко и заглядывала в глаза, при этом тихо бормоча. — Да я сначала думала, что сошла с ума, когда увидела твои глаза. Я успела прочесть, что здесь есть магические расы, но какие еще не успела узнать. Но чтобы вот так встретить на своем пути неизвестное науке существо. Немыслимо, — бормотала и бормотала без устали Ири, разве что в уши не залезла опешившему Роланду, который даже не сопротивлялся, ошарашенно взирая на бесцеремонную девушку. — Ты к каким гадам относишься: морским, сухопутным? Ты кто: ящерица, змея, хамелеон? Ну же, говори! А то я лопну от любопытства! — теперь она уже намеревалась раздеть дракона, и начала расстёгивать пуговицы на его рубашке. — Какой интересный материал, сюда бы мою маму! Жабр нет, — мечтательно протянула некромантка, ощупывая плечи парня, потом перешла на руки и стала пересчитывать пальца. — Перепонок тоже, не морской гад, похоже. А трупа у тебя нет кого-нибудь из таких же? — ошарашила Ири и меня, и дракона, при этом рассматривала его, как умалишённая с странным огоньком в глазах. Я поспешила снова вмешаться, пока Роланда не выпотрошили. — Очень интересно посмотреть, как у вас там все внутри устроено, — тем временем Ири обвела грудь и живот парня рукой и поставила руки на пояс, явно ожидая ответа. — Что, языка нет? — притопнула в нетерпении ногой она. — Неужели нет? — всплеснула руками, потому как растерянный дракон потерял дар речи. — Бедный, какой же бедный. Видимо, эволюция решила, что тебе он не нужен. Открой рот, я посмотрю. — Ири, отпусти Роланда. Да, он — дракон. Препарировать его не надо. И мертвых сородичей они сжигают своим пламенем. Поэтому вряд ли найдется… хм… лишний или свободный труп для изучения. Давай отпустим его, — я быстро собрала бумаги и книги пока говорила, а потом взмолилась и все же потянула подругу вверх. Та, видимо, пытаясь переварить все вышесказанное поддалась мне и пошла следом, под немигающим взглядом злого дракона. Казалось, он сейчас прожжёт дыру на спине подруги. — Жаль, очень жаль. А так интересно изучить его внутренний мир, — печально протянула она, а Роланд, обладающий сверхчутким слухом, закашлялся. — У нас есть дело, Ири. — Да-да. Было видно, что девушка колебалась между выбором пойти и докопаться до дракона или же найти Алекса, но, увидев, что я крепко ее держу и тяну вперед, решила, видимо, повременить со своими желаниями. — А чей это дракон? — шепотом спросила она. — Ничей, Ири. Ты так говоришь, как будто он пес, принадлежащий хозяину, — смешок так и вырвался из моего рта. — Это сын тера Арнольда де Драко, советника наместника оборотней. Он, кстати, поддерживает правление моей матери и, пожалуй, единственный, кто не претендует на мою руку. — В каком смысле не претендует? У тебя сейчас смотрины, что ли? — Ири остановилась. Пришлось и мне задержаться. — Все очень сложно. Правление моей матери подходит к концу, и наместники уже довольно настойчиво склоняют меня к выбору супруга, который и станет королем. И там, в Темном лесу, я думала, что вы пришли по мою душу, что кто-то решил заставить меня выйти замуж насильно. — О боже мой! — Да. Поэтому не удивляйся, если каждый встречный в этом дворце будет свататься ко мне. |