
Онлайн книга «Гиблое место»
![]() — Одного только не понимаю, — сказал шериф Фейи. — Доктору Груберу стало плохо уже через полчаса после начала вскрытия. А ребята из бригады коронера выкопали больше сорока таких трупов, потом еще складывали их в мешки и отвозили в ангар аэропорта. Что-то никто из них не оказался потом на больничной койке. — Я должен кое в чем признаться, — заговорил доктор Дрейпер, окружной коронер. — Мне сообщили об этом еще вчера, но я не придал значения, и только сейчас понял, что это важно. Четверо из нашей бригады слегли с желудочным гриппом. Или по крайней мере они предположили, что это грипп. — Но ведь никто из них не упал замертво, — заметил Фейи. — Вероятно, потому, что они имели дело с замерзшими телами. К тому же они были в защитных костюмах, да еще в плотной зимней одежде. То тело в прозекторской разморозили раньше других. Все поглядели на Мауру, и она кивнула. — При более высоких температурах токсические составляющие быстрее переходят в аэрозольное состояние. Как только тело разморозили, оно начало источать газы. Доктор Грубер, вероятно, еще ускорил этот процесс, когда вскрыл грудную клетку, обнажив внутренние органы и выпустив биологические жидкости. Это не первый случай, когда врач заболевает в результате контакта с токсинами больного. — Погоди, что-то такое я слышала, — прервала ее Джейн. — Такой случай, по-моему, был в Калифорнии? — Думаю, ты имеешь с виду дело Глории Рамирес, это середина девяностых, — догадалась Маура. — Оно бурно обсуждалось на конференциях патологов. — Что там произошло? — поинтересовался Пастернак. — Глория Рамирес, раковая больная, поступила в отделение интенсивной терапии с жалобами на боль в желудке. У нее произошла остановка сердца. И когда медики работали с ней, им стало плохо, некоторые даже потеряли сознание. — И все из-за этого самого пестицида? — Была такая версия, — ответила Маура. — Когда потом проводили вскрытие, патологи надели защитные комбинезоны. Что это за яд, так и не выяснили. Но есть одна интересная деталь: медиков, которые потеряли сознание, когда занимались с больной, потом удалось вернуть к жизни внутривенными инъекциями атропина. — Точно так же спасли Грубера. — Именно. — Почему вы так уверены, — осведомился Пастернак, — что и в нашем случае мы имеем дело именно с органофосфатами? — Это еще должны подтвердить результаты химико-токсикологического анализа. Но клиническая картина — классическая. Грубер среагировал на атропин. И немедленный анализ крови показал резкое уменьшение активности холинэстеразы. Опять же, такое бывает при отравлении органофосфатами. — И этого достаточно, чтобы поставить точку? — Я почти уверена. — Маура обвела взглядом собравшихся и подумала: теперь они мне, кажется, доверяют. А ведь еще несколько дней назад они подозревали ее в убийстве заместителя шерифа. Конечно, сомнения у них еще оставались, даже если вслух они их не высказывали. — Люди, жившие в Лучшем Мире, скорее всего отравились пестицидами, содержащими фосфорорганические соединения, — подытожила Маура. — Но остается вопрос: было ли это массовое самоубийство? Убийство? Или несчастный случай? Кэти Вайс даже фыркнула от возмущения. Все это время она тихо сидела в уголке, как случайный зритель, хотя детектив Пастернак специально пригласил ее поучаствовать в совещании. — Несчастный случай?! — возмутилась Кэти. — Сорок один человек погиб, потому что им велели выпить яду. Если их пророк скажет им прыгнуть вниз со скалы, они с радостью прыгнут! — Или кто-то отравил воду в колодце, — предположил доктор Дрейпер. — Тогда это будет убийство. — Убийство это или массовое самоубийство, я не сомневаюсь, что все это дело рук пророка, — заявила Кэти. — Кто угодно мог отравить воду, — заметил Фейи. — Может, какой отщепенец из бывших сектантов. Черт, да это же мог сделать мальчишка Перкинс! — Это исключено, — возмутилась Маура. — Его ведь вышвырнули из общины, верно? Так что он вполне мог им отомстить. — Ну как же! — произнесла Кэти, даже не пытаясь скрыть своего презрения к Фейи. — А потом этот шестнадцатилетний мальчик в одиночку оттащил сорок тел в поле, зарыл их всех и разровнял могилку бульдозером? — Она рассмеялась. Фейи поглядел на Мауру, потом на Кэти и сказал со снисходительной ухмылкой: — Вы, дамы, даже не представляете, на что способны шестнадцатилетние мальчишки. — Зато я знаю, на что способен Иеремия Гуд, — парировала Кэти. Продолжить беседу им помешал звонок мобильного. Пастернак глянул на номер и быстро поднялся из-за стола. — Прошу прощения, — сказал он и вышел из комнаты. Какое-то время все сидели молча — из-за последнего обмена репликами у всех возникло ощущение некоторой неловкости. — Кем бы ни был этот человек, но он должен был где-то взять пестициды, — наконец заговорила Джейн. — Наверняка остались следы подобной покупки. Особенно если речь идет о большом количестве яда, способном отравить целую общину. — Лагерь Ангельский Дол в Айдахо что-то вроде сельскохозяйственной коммуны, — сказала Кэти. — Эта община полностью обеспечивает себя всем необходимым. Наверняка у них есть пестициды для обработки полей. — Но это не доказывает их вины, — возразил Фейи. — У них имеется яд. Имеется доступ в Лучший Мир и к его водным ресурсам. — Но я не вижу мотива. Зачем было Иеремии Гуду убивать своих людей? — О мотивах лучше у него спросить, — резко ответила Кэти. — Скажите лучше, где его найти. — На самом деле мы знаем, где его искать. — Детектив Пастернак появился в дверях с мобильным телефоном в руке. — Мне только что позвонили из полиции штата Айдахо. Их информатор в Собрании сообщил, что Иеремию Гуда только что видели на территории Ангельского Дола. Полиция Айдахо готовится к рейду, он начнется на рассвете. — Но до этого еще семь часов! — поразилась Джейн. — Чего они ждут? — Собирают подкрепление. Понадобятся не только полицейские, он и работники социальной защиты — они займутся женщинами и детьми. Если сектанты окажут сопротивление, ситуация может выйти из-под контроля. — Пастернак посмотрел на Кэти. — И тут на помощь придете вы, госпожа Вайс. Кэти нахмурилась. — Что вы имеете в виду? — Кажется, вы знаете о Лучшем Мире больше всех. — И я годами всех предупреждала… — Зато теперь мы к вам прислушались. Итак, я хочу знать, какова будет их реакция. Окажут ли они сопротивление. Я должен знать, чего от них можно ждать. — Детектив обвел взглядом всех собравшихся. — Полиция Айдахо просит нас о помощи. Они хотят, чтобы мы были на месте до восхода солнца. |