
Онлайн книга «Телохранитель для невесты»
![]() — Так это была не утечка газа? — Нет, — ответил Наварро. — Это была бомба. Нина откинулась на спинку сиденья. От его слов у нее перехватило дыхание. Значит, это вовсе не был несчастный случай, подумала она. Не случайность и не чья-либо оплошность… — Мисс Кормье? Лишившись дара речи, она вопросительно посмотрела со своего собеседника. Спокойный, абсолютно бесстрастный взгляд Сэма Наварро не на шутку ее испугал. — Извините, что мне придется задать вам следующий вопрос, — произнес он. — Но как вы понимаете, есть нечто такое, что мне необходимо выяснить. Нина сглотнула застрявший в горле комок. — Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы желать вашей смерти? Глава 2
— Это абсурд! — воскликнула Нина. — Полная чушь! — Я должен рассмотреть все возможные версии. — Какие версии? Вы хотите сказать, что бомба предназначалась для меня? — Ваша свадьба была назначена на два часа дня. Бомба взорвалась в два сорок. Взрыв произошел возле первого ряда скамей. Прямо перед алтарем. Я нисколько не сомневаюсь, — если судить по очевидной силе взрыва, — что будь вы и все ваши гости в тот момент внутри, то наверняка погибли бы. Или, по меньшей мере, получили бы серьезные увечья. Мы с вами говорим о бомбе, мисс Кормье. Это была не утечка газа. Не несчастный случай. Это было взрывное устройство. С его помощью кого-то хотели убить. Мне необходимо выяснить, кто мог быть потенциальной жертвой. Кто, по-вашему? Нина ничего не ответила. Эти версии были настолько ужасны, что о них не хотелось думать. — Кто должен был присутствовать на вашей свадьбе? — Там… там должны были… — Вы и преподобный Салливан. Кто еще? — Роберт… мой жених. Моя сестра, Венди. Джереми Уолл, шафер… — Кто-то еще? — Мой отец собирался прийти. Затем две девочки: одна с букетом и одна с кольцами… — Я интересуюсь только взрослыми. Давайте начнем с вас. Нина упрямо покачала головой: — Нет, не я… Это не могла быть я. — Почему же? — Этого не может быть. — Почему вы так уверены в этом? — Потому что я не знаю никого, кто мог бы желать моей смерти! Ее сдавленный крик, похоже, удивил Сэма, и какое-то мгновение он молчал. Стоявший неподалеку полицейский обернулся и посмотрел на них. Наварро жестом дал понять: мол, все нормально, и тот отвернулся. Нина нервно теребила подол платья. Этот коп — просто бесчувственное чудовище. Сэм Спейд [1] , лишенный даже тени человеческой теплоты. Хотя в машине стало жарко, Нина почувствовала, что дрожит. Отчасти тому виной была абсолютная бесчувственность сидевшего рядом с ней мужчины. — Можно я задам вам еще несколько вопросов на эту тему? — поинтересовался он. Она предпочла промолчать. — У вас есть друг или бывший возлюбленный, мисс Кормье? Кто-то, кто был недоволен вашей свадьбой? — Нет, — прошептала Нина. — Никакого бывшего друга? — Нет, во всяком случае, за последний год у меня никого не было. — Вы так давно знакомы с вашим женихом? Целый год? — Да. — Пожалуйста, назовите его полное имя и адрес. — Роберт Дэвид Бледсоу. Оушен-Вью-Драйв, триста восемнадцать. — Тот же самый адрес? — Мы живем вместе. — Почему свадьба не состоялась? — Спросите об этом у Роберта Бледсоу. — Так это было его решение? Расстроить свадьбу? — Как говорится, он оставил меня прямо возле алтаря. — Вам известна причина? Нина горько рассмеялась: — Я пришла к потрясающему умозаключению, детектив, что мужской ум для меня — тайна за семью печатями. — Он вас не предупредил? — Нет, его поступок стал для меня неожиданностью… — Нина тяжело сглотнула. — Как и эта бомба. Это все, что я могу вам сказать. — На какое время было назначено бракосочетание? — На два часа дня. Я уже прибыла в церковь в свадебном платье и все такое. Затем ко мне подходит Джереми, шафер, и протягивает мне записку. Роберту не хватило мужества сказать мне о своем решении лично. — Нина с видимым отвращением покачала головой. — Что было в записке? — Что я ему больше не нужна. Что он на какое-то время уезжает из города. Больше ничего. — Мог Роберт по какой-то причине… — Нет, это невозможно! — Нина заглянула прямо в глаза Сэму Наварро. — Вы ведь хотите знать, мог ли Роберт иметь к этому отношение, верно? — Я хочу рассмотреть все возможные версии, мисс Кормье. — Роберт не способен на насилие. Ради бога, ведь он врач! — Все правильно. Через минуту я вас отпущу. Давайте рассмотрим все версии. Где вы работаете? — Я медсестра в медицинском центре штата Мэн. — В каком отделении? — В отделении экстренной медицинской помощи. — У вас есть какие-нибудь проблемы на работе? Конфликты с персоналом, с коллегами? — Нет. Мы прекрасно ладим. — Вам кто-нибудь угрожал? Например, ваши родители? Нина возмущенно фыркнула: — Детектив, будь у меня враги, уж поверьте, я бы об этом знала! — Вовсе не обязательно. — Вы, я смотрю, изо всех сил пытаетесь сделать из меня параноидальную истеричку! — Неправда. Я лишь прошу вас задуматься о собственной жизни. Постараться вспомнить тех, кому лично вы можете не нравиться. Нина снова откинулась на спинку сиденья и задумалась. «Люди, которым я могу не нравиться». Первым делом на ум пришла собственная семья. Старшая сестра Венди, с которой она никогда не была особенно близка. Лидия, их мать, вышедшая замуж за бездушного толстосума-сноба. Джордж, ее отец, женатый в четвертый раз, его нынешняя жена Даниэла, самоуверенная молодая блондинка, которая считает ее, Нину, досадным недоразумением. Не слишком правильное по всем канонам семейство, в котором, однако, не могло быть убийцы. Она покачала головой: — Нет, детектив, никто. Абсолютно никто. Никто так никто. Сэм вздохнул и закрыл блокнот. |