
Онлайн книга «Кто украл мое сердце»
![]() Памяти Джима Хикока …на лице твоем Начертаны правдивость, доблесть, честь. [1] Шекспир. Генрих VI, часть II Пролог
Стоя на качающейся палубе, Саймон Тротт наблюдал за тем, как в бархатной черноте ночи вспыхивает пламя. Его языки рвались к небу совсем недалеко от берега. Несколько взрывов последовали один за другим, в их отблесках прибрежные холмы казались какими-то зло вещими. – Это он, «Макс Хавелаар», – сказал капитан «Косимы», стоящий рядом с Троттом. – Судя по фейерверкам, он скоро затонет… – Обернувшись, капитан приказал рулевому: – Полный вперед! – Вряд ли кто-то выжил, – заметил Тротт. – Раз подали сигнал бедствия, значит, живые есть. – Или были. Когда «Косима» приблизилась к тонущему «Хавелаару», языки пламени неожиданно взметнулись вверх фонтаном; снопы искр как будто превратили океан в огромное озеро жидкого огня. Перекрывая рев двигателей, капитан «Косимы» зычно приказал: – Тише ход! В воде горючее! – Есть тише ход! – отозвался рулевой. – Ищите выживших! Тротт перешел на нос. Адское пламя бушевало совсем рядом. Корма «Макса Хавелаара» уже скрылась под водой, нос задрался к безлунному небу. Еще несколько минут – и судно навсегда сгинет в морской пучине. Хотя отсюда до побережья Испании совсем недалеко, глубина большая, и поднимать затонувший корабль никто не станет – невыгодно. «Хавелаар» обретет здесь свой последний приют. После очередного взрыва в небо взметнулся сноп искр, рябь на воде окрасилась в золотистый цвет. Яркая вспышка померкла через несколько секунд, но Тротт успел заметить, что в воде что-то движется. Сначала он разглядел длинный низкий остов шлюпки, покачивающейся на волнах за пределами огненного кольца. Потом до «Косимы» долетели взволнованные мужские голоса: – Здесь! Мы здесь! – Там спасательная шлюпка, – сказал капитан, направляя прожектор на звук. – Вижу, – ответил рулевой, меняя курс. «Косима» медленно и осторожно лавировала между языками горящего топлива. Когда они подошли ближе, Тротт отчетливо услышал радостные крики выживших моряков. Они взволнованно переговаривались по-итальянски. Интересно, сколько народу в шлюпке? Он прищурился, чтобы лучше видеть. Пятеро… А может, и шестеро. Теперь уже можно их сосчитать; они машут руками в луче прожектора, головы мотаются во все стороны. Они очень рады, что остались живы. Их заметили, сейчас их спасут… – Похоже, там почти весь экипаж «Хавелаара», – заметил капитан. – Нам понадобятся наши люди. Капитан обернулся и выкрикнул приказ. Через несколько секунд команда выстроилась на корме. Нос «Косимы» вспарывал воду, лавируя между языками пламени; матросы не сводили глаз со спасательной шлюпки. Тротт наконец сосчитал выживших по головам: шестеро. Где остальные? Он точно знал, что «Макс Хавелаар» вышел из Неаполя с восемью членами экипажа на борту. Может быть, еще двое плавают неподалеку? Он обернулся и бросил взгляд в сторону не слишком далекого берега. Опытный пловец, если, конечно, хватит сил, способен преодолеть такое расстояние… Шлюпка поравнялась с правым бортом «Косимы». Тротт закричал: – Это «Косима»! Наименование вашего судна?! – «Макс Хавелаар»! – крикнул кто-то из шлюпки. – Здесь весь ваш экипаж? – Двое погибли! – Вы уверены? – В машинном отделении… взорвался двигатель! Механик остался внизу. – А восьмой? – Упал за борт… Он не умеет плавать! Значит, восьмой, скорее всего, тоже мертв. Тротт обернулся. Команда «Косимы» наблюдала за шлюпкой и ждала приказа. Шлюпка дрейфовала совсем рядом с «Косимой», почти параллельно ее правому борту. – Подойдите ближе! – крикнул Тротт. – Ловите конец! Один из сидевших в шлюпке людей привстал. Тротт обернулся и подал знак. Привставший матрос с «Макса Хавелаара», еще не выпрямившись, протянул руки к предполагаемым спасителям. Вскрикнуть он не успел – автоматная очередь прошила ему грудь. С «Косимы» продолжали стрелять; беспомощные итальянцы падали в воду или на дно шлюпки. Крики и плеск воды заглушались безжалостным грохотом выстрелов. Когда все было кончено, на дне шлюпки остались изрешеченные пулями тела. Тишину нарушал лишь тихий плеск воды о корпус «Косимы». Прогремел последний взрыв, в небо вновь взметнулся сноп искр. Нос «Макса Хавелаара», точнее, то, что от него осталось, поднялся вертикально вверх. Почти сразу же корабль целиком ушел под воду. Спасательная шлюпка с пробитыми бортами уже наполовину затонула. Один матрос швырнул в нее запасной якорь с «Косимы». Якорь с глухим стуком упал на трупы. Под тяжестью якоря шлюпка накренилась, и трупы вывалились за борт. – Все, капитан, дело сделано, – сказал Тротт и с невозмутимым видом повернулся к рулевому. Он хотел было приказать вернуться на прежний курс, но вдруг замолчал. Его внимание привлекла рябь на воде невдалеке от «Косимы». И еще он услышал тихий плеск. Что это? Вот… опять! Из воды на миг показалось что-то серебристое, но почти сразу же снова ушло на глубину. – Стреляйте туда! – закричал Тротт. – Огонь! Его приказ был встречен недоумением. – Стреляйте! Вон там что-то вынырнуло… – Что вы там увидели? – спросил капитан. – Сам не знаю! – Я ничего не вижу. – Все равно – огонь! Кто-то из матросов послушно дал очередь из автомата. Водную гладь прошил смертоносный град пуль. Все молча ждали, но на поверхности так ничего и не появилось. Вскоре рябь исчезла, и перед ними снова оказалась безмятежная водная гладь. – Там точно что-то было, – не сдавался Тротт. Капитан пожал плечами: – Если и было, то сейчас уже нет. – Он повернулся к рулевому: – Лево руля! «Косима» повернула и направилась в порт, оставляя в кильватере пенный след. Тротт перешел на корму, он по-прежнему не сводил взгляда с подозрительного участка. Через какое-то время ему снова показалось, будто на поверхности мелькнуло нечто серебристое – всего на миг, а потом исчезло. Наверное, рыба, решил Тротт и наконец отвернулся. Да, скорее всего, там именно рыба. Иначе и быть не может! |