
Онлайн книга «Сад костей»
![]() Англичанин взглянул на Эбена. — Вы не говорили мне об этом. У нее была серьезная причина заложить его. — Но ей оно все равно не принадлежало, — возразил Эбен. — Судя по всему, господин Тейт, вашим оно тоже не было. — Мужчина посмотрел на Розу. — А сестра не рассказывала вам, откуда у нее это ожерелье? — Я думала, его подарил Эбен. Но он слишком скуп. Англичанин не обратил внимания на сердитый взгляд Эбена и продолжал смотреть на Розу. — Так значит, она никогда не рассказывала, откуда у нее ожерелье? — переспросил он. — Какая вам разница? — парировала Роза. — Мисс Коннелли, это очень дорогое украшение. Только состоятельный человек может позволить себе такое. — Теперь вы скажете, что Арния украла его. Вы ведь из Ночной стражи, верно? — Нет. — А кто же вы? Эбен с размаху ударил ее по плечу. — Проявляй уважение! — К человеку, который даже не представился? Эбен поднял руку, собираясь очередным ударом наказать ее за дерзость, но тут вмешался англичанин: — Господин Тейт, ни к чему применять силу! — Но вы же видите, что это за девчонка! И мне приходилось все это терпеть! Англичанин двинулся к Розе, сверля глазами ее лицо. — Я не имею отношения к местным властям, если это, конечно, послужит вам утешением. — Тогда почему вы задаете такие вопросы? — Я работаю на человека, который пожелал остаться неизвестным. Мне поручено собрать кое-какие сведения. И боюсь, эти сведения можете предоставить только вы. Роза удивленно усмехнулась. — Я швея, сэр. Если вы спросите меня о пуговицах и лекалах, я смогу дать ответ. Что касается всего прочего — вряд ли сумею помочь. — Однако помочь мне можете именно вы. И только вы. — Англичанин подошел так близко, что Роза ощутила запах табака, идущий у него изо рта. — Где ребенок вашей сестры? Где младенец? — Он не заслуживает ее. — Роза бросила взгляд на Эбена. — Какой отец способен отказаться от собственной дочери? — Скажите мне только, где она. — Она в безопасности и не голодает. Это все, что ему нужно знать. Вместо того чтобы платить кругленькую сумму дорогому адвокату, он мог бы купить своей малышке молока и теплую колыбельку. — Так вот что вы думаете. Вы полагаете, что меня нанял господин Тейт. — А разве нет? Англичанин удивленно хмыкнул. — Боже мой, нет! — воскликнул он, но тут увидел, что Эбен покраснел от злости. — Мисс Коннелли, я работаю на другого человека. И он очень хочет знать, где ребенок. — Мужчина придвинулся еще ближе, и Роза отстранилась, вжавшись в спинку стула. — Где младенец? Роза молчала, внезапно вспомнив о том дне на кладбище Святого Августина, когда у ее ног зияла могила Арнии. Тогда перед ней, точно призрак, возникла бледная и напряженная Мэри Робинсон, чей взгляд без конца ощупывал кладбище. «Какие-то люди расспрашивают о ребенке… — снова услышала Роза слова Мэри. — Берегите девочку. Спрячьте ее где-нибудь». — Мисс Коннелли! Взгляд джентльмена, казалось, проникал все глубже, и Роза чувствовала, что ее сердце стучит уже где-то в горле. Она по-прежнему молчала. К счастью, человек выпрямился и побрел в дальний конец комнаты, мимоходом он провел пальцем по книжной полке, взглянул на собранную пыль. — Господин Тейт говорит, что вы умная девушка. Это правда? — Откуда мне знать, сэр. — Думаю, вы излишне скромны. — Обернувшись, англичанин посмотрел на Розу. — Как жаль, что такая девушка, как вы, практически доведена до предела. Ваши башмаки выглядят так, будто вот-вот развалятся. А этот плащ… — когда его последний раз стирали? Конечно же, вы заслуживаете большего. — Как и многие другие. — Ах, но ведь этот случай представился именно вам. — Случай? — Тысяча долларов. Если вы принесете мне ребенка. Роза была потрясена. За эти деньги она бы могла снять комнату с горячим ужином в хорошем доходном доме. Купить новую одежду и теплое пальто вместо этого плаща с потрепанным подолом. Столько соблазнительных излишеств, о которых можно только мечтать! «И все, что нужно сделать, — подумала она, — это отдать им Мегги». — Ничем не могу помочь, — проговорила Роза. Эбен обрушил свой удар так быстро, что англичанин не успел предотвратить его. Голова Розы резко дернулась в сторону, щека начала пульсировать, девушка, съежившись, вжалась в стул. — Господин Тейт! В этом не было никакой необходимости. - Вы же видите, какая она! — Пряником можно добиться больших результатов, чем кнутом. — Но ведь она только что отказалась от пряника. Вскинув голову, Роза с неприкрытой ненавистью посмотрела на Эбена. Какая разница, сколько ей предложат — тысячу или десять тысяч долларов, — она никогда не отдаст свою плоть и кровь. Англичанин остановился напротив Розы и вгляделся в ее лицо, на котором уже наверняка начал выступать синяк. Она не боялась, что джентльмен станет бить ее — этот человек, как ей казалось, больше привык убеждать словами и деньгами, оставляя вершить насилие другим. — Давайте попробуем еще раз, — предложил он Розе. — А иначе вы снова прикажете ударить меня? — Я прошу у вас прощения. — Он взглянул на Эбена. — Выйдите из комнаты. — Но я ведь знаю ее лучше, чем кто-либо другой! Я могу сказать, когда она… — Покиньте комнату! Эбен наградил Розу ядовитым взглядом и, хлопнув дверью, вышел. Джентльмен взял стул и придвинул его поближе к Розе. — Итак, мисс Коннелли, — начал он, садясь напротив девушки, — мы ведь все равно найдем девочку, это дело времени. Так что избавьте нас от лишних трудностей, и вы будете вознаграждены. — Почему она так важна для вас? — Не для меня. Для моего клиента. — А кто ваш клиент? — Человек, который озабочен благополучием ребенка. Который хочет, чтобы девочка была жива и здорова. — Вы хотите сказать, что Мегги угрожает опасность? — Мы беспокоимся о том, что опасность угрожает вам. А если с вами что-нибудь случится, мы уже никогда не найдем ребенка. — Теперь вы хотите меня запутать? — Роза выдавила смешок, стараясь, чтобы он прозвучал как можно безразличнее, хотя это и не соответствовало ее состоянию. — Махнули рукой на пряник и снова взялись за палку? |