
Онлайн книга «Ведьма для дракона»
— Олинирия, ты уверена? — женщина лет пятидесяти, самая старшая среди них, посмотрела исподлобья на меня. — Да, Изерия, уверена. У Лианирии кулон её матери. И возраст совпадает, — твёрдо произнесла моя тётя. — Лианирия? — покосилась я на родственницу. — Да, дорогая, это твоё имя, которым мать нарекла тебя. — Созвучно с тем именем, что мне дали приёмные родители, — слегка удивилась я. — Да, забавно, — ухмыльнулась жрица. — Позволь, сёстры представятся. — Я Изерия, твоя пра-пра-прабабушка, — начала самая старшая женщина, сидевшая на противоположном конце стола. — Добро пожаловать домой, деточка. — Спасибо, — склонила я голову. Сколько ей лет? Не меньше ста. Хорошо выглядит, однако, бабулька. — Я Ленария, старшая дочь Изерии, твоя, соответственно, пра-прабабушка, — представилась женщина лет сорока, сидевшая рядом с Изерией. — Милария, я младшая дочь Ленарии, — открыто посмотрела на меня женщина средних лет. — Я Амалирия, младшая сестра твоей бабушки, — произнесла довольно молодая женщина на вид лет тридцати пяти. — Делария, я старшая дочь Амалирии, — юная женщина улыбнулась, поглаживая свой выпирающий животик. Ох, да ей ведь скоро рожать! — А это мои дочери Глалерия и Криспирия, — указала Делария на двух девчонок лет четырнадцати и девяти. Те склонили молча головы. Ладно, потом разберёмся, кто из них кто. — А это мои кровиночки, — улыбнулась мягко Олинирия, указав на двух девочек почти такого же возраста, что и дочери Деларии. — Иллария и Енария. — Приятно познакомиться со всеми вами, — искренне произнесла, удивляясь, сколько родственников обрела я в миг. — А почему все имена заканчиваются на — рия? — заметила я особенность имён ведьм. — Это имена первого круга, — спокойно ответила жрица, — у второго круга заканчиваются на — ния, у третьего на — лла. — Однако, какая интересная у вас субординация, — покачала я головой. — А где же бабушка и прабабушка? — вопросительно оглядела я родственниц. Воцарилось молчание. Все женщины, как сговорились, опустив глаза. — Твоя бабушка, моя мать, умерла, — начала Олинирия, вздохнув. — Её убили. — Кто? — выпучила я глаза, не думала, что такое возможно. — Твоя мать, Элирия, — резко ответила она, сжав рукой салфетку. В горле встал ком. Вот это поворот! — Твою мать казнили за вероломное убийство! — как пули, прошли уши резкие слова. Я не знала, что ответить. — Неожиданно, — выдохнула я. — А прабабушка? Тоже убита? — Её имя запрещено произносить в этом доме! — отчеканила жрица, не моргая. — Она изгнана из круга общины! — Изгой, значит, — задумалась я. — А за что? — За предательство! — кратко и ничего не понятно. Все молчали, склонив головы. Только Олинирия резко вела со мной разговор. То ли от злобы и ненависти, то ли от страха. Что-то неуловимое сквозило в её глазах, но она пыталась всем своим строгим видом скрыть это. — А как же я оказалась на запрещённой Земле? — надеюсь, узнаю сейчас эту тайну. Олинирия сглотнула, отвела взгляд. — Когда раскрыли, что Велирию убила старшая дочь, — слова с трудом давались жрице, — мы пришли к комнате, чтобы схватить её и предать суду. Элирия закрылась в уборной, набрала в купель воды и открыла портал в другой мир. Она отправила тебя, но не успела сама скрыться, воды было слишком мало, чтобы перебросить взрослую женщину. Мы взломали дверь и схватили её. — Когда я родилась? — камень лёг на сердце, услышав историю матери. — Кто мой отец? — но надо дойти до конца. — Ты родилась в начале октября, как большинство сестёр острова. Третьего числа, вроде, — голос Олинирии стал мягче. — Когда ты пропала тебе было почти десять месяцев. Шустрая такая была, ходить научилась в восемь месяцев. — А отец? — надеюсь, что он хотя бы жив. — Твой отец был правой рукой вождя белаторов, звали его Генвальд, — нахмурилась жрица. — Его тоже предали суду на родине. Так как он подбил Элирию убить собственную мать. — Его казнили? — разбились все мои надежды. — Да, он нарушил закон Алтории и Белатории, — отчеканила Олинирия. Воцарилось молчание. — Давайте уже есть, — Изерия вскинула брови, глядя на пра-правнучку. — И не будем больше вспоминать прошлое. — Конечно, пора подавать на стол, — жрица хлопнула в ладоши. Тут же засуетились ведьмы из третьего круга, разнося блюда. — Давайте, выпьем за Лианирию, за то, что она вернулась домой! — подняла бокал жрица. — За возвращение! — Добро пожаловать домой! — Какая радость! — голосили родственницы, стуча ложками по бокалам. Таким способом они поддерживают тост. Я тоже подняла бокал, улыбнулась. Но радости совсем не ощущала. С одной стороны, я узнала историю моего младенчества, кто мои мать и отец. А с другой, я потеряла семью, которая сейчас с ума сходит в отчаянии. — Лина, ты не рада? — приподняла брови Олинирия. — Тебя тяготит то, что ты лишилась приёмной семьи? — Да, переживаю за сестру, — вздохнула я, — она любит меня, как и я её. — Ничего, зато теперь у тебя есть мы! — подняла снова бокал жрица. — Здесь ты обретёшь знания, которым тебя нигде не научат. — Меня будут обучать? — хоть одна хорошая новость. — Конечно, в тебе большой потенциал, ты же дщерь первого круга, старшая дочь старшей сестры, — уголки рта женщины дрогнули. — Ты одна из самых сильных. Ну, когда пройдёшь второй круг посвящения и родишь дочь. — Я пока не готова стать матерью, — как-то неожиданно осознавать, что у меня будут дети. — Тебе уже восемнадцать, — ухмыльнулась жрица. — Так что возраст подходящий. Кстати, через два месяца прибудут белаторы. А я пообещала вождю, что найду для его старшего сына достойную невесту. Ты вполне подходишь на роль жены сына вождя. Я аж поперхнулась и закашляла. Девочка, что сидела рядом похлопала меня по спине. — Это как-то неожиданно, — сдавленным голосом прохрипела я. — Привыкай, мы, ведьмы, народ зависящий от решений верховной жрицы. — Вообще-то я хочу вернутся в Сиреш и продолжить там обучение, — надеялась я на что-то. Раздался дружный хохот со всех сторон. Олинирия смеялась громче всех, положив руку на грудь. Она резко остановилась и пристально посмотрела на меня. — Ты — дома! И мы — твоя семья! Ведьмы моря всегда живут на Алтории! Отсюда никто не уходит по своему желанию! |