
Онлайн книга «Принцесса Элли»
— Мы готовы? — спрашивает королева. Генри делает шаг вперед. — Ваше величество, Сара… — Будет стараться изо всех сил, — заканчивает за него Сара. Генри вопросительно смотрит на нее, но леди Сара ободряюще кивает. — Я хочу попробовать. Все будет хорошо. — Конечно, все будет хорошо, — соглашается королева, как будто, заявив об этом, она заставит обстоятельства подчиняться. — Не нужно беспокоиться — никто не будет смотреть на тебя. На нас даже внимания не обратят. Все будут изучать живот Оливии. — Общественный интерес свиреп, — объясняет Кристофер. — По всему городу люди делают ставки на то, сколько герцогиня Оливия прибавляет в весе каждую неделю. Оливия смотрит вниз на свой растущий живот. — Отлично. — Не обращай на это внимания, моя дорогая. — Королева движется вперед, одобрительно улыбаясь. — Ты выглядишь чудесно. Очень здоровой. Я так рада за тебя. — Она улыбается Николасу. — За вас обоих. — Спасибо, королева Ленора. — Оливия берет мужа за руку. — Мы самые счастливые. — Хотя, — продолжает королева, — дата родов ужасно близка ко дню свадьбы Генри и Сары. Знаете, очень важно отделить эти события друг от друга. Чтобы максимально увеличить положительный эффект. Оливия потирает живот. — Я сделаю все, что в моих силах. Королева похлопывает ее по предплечью. — Я знаю, что ты будешь стараться. — И в будущем, — добавляет Николас, — мы обязательно будем планировать супружеские отношения в соответствии с графиком, который понравится Вашему Величеству. Он говорит с сарказмом. Но либо королева Ленора решает не придираться, либо собирается в скором времени отомстить. Эти двое одного поля ягоды. — Я ценю это. — Она кивает. — Теперь, не пора ли нам? Королева делает несколько шагов к балкону, останавливается и оборачивается, впервые замечая Элли. Одна тонкая бровь приподнимается, когда Ее Величество обходит девушку по кругу, разглядывая ее со всех сторон. Элли поднимает голову. — Я Элли Хэммонд, Ваше Величество. Для меня большая честь снова встретиться с вами. — Да, я помню тебя. Ты уже совсем взрослая, не так ли? Очень мило. — Спасибо. Да, я только что окончила колледж — со степенью бакалавра по психологии. — Очень хорошо. — Королева Ленора на мгновение задумывается, прежде чем посмотреть на балкон, а затем снова на Элли. — Ты можешь встать на балконе рядом со своей сестрой, чтобы поприветствовать толпу вместе с нами. Ты родственница по браку, что дает тебе определенные привилегии. Мы должны напомнить об этом всем. Николас хмурит брови. И глаза Элли расширяются. — Святое дерьмо… Но она вовремя замолкает. — Я имею в виду… Да, Ваше Величество. — Она снова делает реверанс. Как только королева поворачивается спиной, глаза Элли вспыхивают, а челюсть отвисает. Она смотрит на меня, возбужденно поднимая два больших пальца вверх, подпрыгивая в своих туфлях. Я улыбаюсь ей и киваю. А потом они выходят на балкон. Я остаюсь внутри и наблюдаю, как Элли занимает свое место рядом с королевской семьей. Там она и должна быть. * * * На следующий день принц Николас и королева сидят в гостиной и играют в шахматы. Я стою в коридоре, заложив руки за спину. Дверь открыта ровно настолько, чтобы я мог слышать их разговор, и, хотя я не склонен подслушивать, упоминание одной конкретной девушки заставляет меня вести себя как старая сплетница — цепляться за каждое слово. — Какие у вас планы относительно Элеоноры? — спрашивает королева. — Какой Элеоноры? — рассеянно спрашивает принц Николас. — Сестры Оливии, конечно же. Наступает пауза, и я представляю, как он с любопытством отрывает взгляд от доски. — Ее зовут не Элеонора. — Нет? — удивляется ее величество. — Элоиза? Элизабет? — Нет. И нет. Элли — ее полное имя. Просто Элли. Как по мне, это имя ей идеально подходит. Сладкое, радостное слово. Созданное для шепота и поклонения. Королева с этим не согласна. — Хм. Как жаль. Раздается щелчок мрамора по дереву, когда один из них передвигает фигуру на доске. — В любом случае, — говорит королева Ленора, — каковы ваши планы в отношении Элли? Николас вздыхает. — У нас их нет. Она взяла перерыв на год; поможет Оливии, когда родятся дети. — Две няни уже наняты, и Дворец проводит собеседования с другими прямо сейчас, пока мы разговариваем. Сколько, по мнению Оливии, ей понадобится помощи? Похоже, Николас делает глоток чего-то — стакан издает звенящий звук, когда его ставят обратно на стол. — Оливия не хочет нянь. Наступает короткая пауза, а затем королева произносит одно слово, которое заменяет много предложений. — Николас. — Я знаю. — Няня — это первый воспитатель ребенка. Первый уровень инструктажа о том, кто они такие, об их обязанностях, о том, как они должны себя вести. — Я остро осознаю этот факт. — Ожидается, что ваши дети будут посещать публичные мероприятия с раннего возраста. Носиться повсюду, как маленькие язычники, может быть, и приемлемо для Америки, но здесь такое поведение недопустимо. Николас смеется. — Давай сначала дадим им появиться на свет, а об их язычестве будем беспокоиться позже. Но королеву это не забавляет. — Ты должен поговорить с ней, Николас. — Мы с Оливией разберемся с этим, — твердо отвечает принц. — В свое время. Тебе следовало больше сосредоточиться на игре. Шах. Наступает тяжелая пауза, сопровождаемая быстрым шмыганьем носом. — Вернемся к… Элли. В Абердине новый мэр. Абердин находится на юге, второй по величине город в Весско. — Джордж Фултон. Он молод, красив, и, судя по тому, что мне рассказывали, он прекрасный оратор. У него впереди светлое будущее. Было бы полезно заручиться его поддержкой, чтобы он был на нашей стороне в предстоящие годы. Я подумывала пригласить его во дворец на чай. И познакомить с Элли. У меня внутри все горит — туго и неуютно. — Сейчас не шестнадцатый век, бабушка, — сухо отвечает Николас. — Мы больше не заключаем политические союзы через брак. Шах. |